German-English translation for "gerecht"

"gerecht" English translation

gerecht
Adjektiv | adjective adj <gerechter; gerechtest>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • just
    gerecht fair
    fair
    gerecht fair
    gerecht fair
examples
  • ein gerechter Richter
    a just (oder | orod fair) judge
    ein gerechter Richter
  • gegen jemanden gerecht sein
    to be just (oder | orod fair) tojemand | somebody sb
    gegen jemanden gerecht sein
  • das ist nur gerecht
    that’s only fair
    das ist nur gerecht
  • hide examplesshow examples
examples
  • equitable
    gerecht allen Teilen gerecht werdend
    fair
    gerecht allen Teilen gerecht werdend
    gerecht allen Teilen gerecht werdend
examples
  • impartial
    gerecht unparteiisch
    gerecht unparteiisch
  • just
    gerecht berechtigt, begründet
    justified
    gerecht berechtigt, begründet
    legitimate
    gerecht berechtigt, begründet
    gerecht berechtigt, begründet
examples
  • gerechter Anspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR
    legitimate claim (oder | orod title)
    gerechter Anspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • gerechter Zorn
    justified (oder | orod righteous) anger
    gerechter Zorn
  • righteous
    gerecht auch | alsoa. Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL rechtschaffen, gut
    good
    gerecht auch | alsoa. Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL rechtschaffen, gut
    just
    gerecht auch | alsoa. Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL rechtschaffen, gut
    gerecht auch | alsoa. Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL rechtschaffen, gut
examples
examples
examples
  • einer Sache gerecht werden
    to do justice toetwas | something sth
    einer Sache gerecht werden
  • einer Sache gerecht werden Anforderungen, Bedingungen, Wünschen etc
    to meet (oder | orod fulfilauch | also a. fulfill amerikanisches Englisch | American EnglishUS )etwas | something sth
    einer Sache gerecht werden Anforderungen, Bedingungen, Wünschen etc
  • einer Sache gerecht werden Erwartungen etc
    to meet (oder | orod come up to)etwas | something sth
    einer Sache gerecht werden Erwartungen etc
  • hide examplesshow examples
examples
  • ein gerechter Jäger Jagd | huntingJAGD
    a hunter who observes the laws and customs of the chase
    ein gerechter Jäger Jagd | huntingJAGD
gerecht
Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
to distributeetwas | something sth fairly (oder | orod equitably)
to divide (oder | orod share)etwas | something sth out, to apportionetwas | something sth
etwas gerecht verteilen
der neuen Situation gerecht werden
to adjust to the new situation
der neuen Situation gerecht werden
den Ansprüchen gerecht werden
to meet the demands
den Ansprüchen gerecht werden
die Kosten gerecht aufteilen
to share out (oder | orod apportion) the cost(s) equitably
die Kosten gerecht aufteilen
verwöhnten Ansprüchen gerecht werden
to satisfy the highest demands
verwöhnten Ansprüchen gerecht werden
allen Erfordernissen gerecht werden
to satisfy (oder | orod meet) all requirements
allen Erfordernissen gerecht werden
beiden Seiten gerecht werden
to be fair to both sides
beiden Seiten gerecht werden
ich bestrebe mich, gerecht zu sein
I strive to be just
ich bestrebe mich, gerecht zu sein
allen Geschmacksrichtungen gerecht werden
to do justice to all trends of taste
allen Geschmacksrichtungen gerecht werden
er ist in allen Sätteln gerecht
he is a good all-rounder, he can turn his hand to anything
er ist in allen Sätteln gerecht
er ist der Sache nicht annähernd gerecht geworden
he didn’t begin to do justice to it
er ist der Sache nicht annähernd gerecht geworden
However, any changes within the internal decision-making procedures must be balanced and fair.
Die Änderungen der internen Entscheidungsverfahren müssen jedoch ausgewogen und gerecht sein.
Source: Europarl
Both also fit only some of the facts.
Beide werden nur teilweise den Tatsachen gerecht.
Source: News-Commentary
But all too often the EU fails to live up to its potential.
Aber allzu oft versäumt es die EU, ihrem Potenzial gerecht zu werden.
Source: News-Commentary
Such a system must be practicable if it is to achieve its objective.
Um seinem Ziel gerecht zu werden, muß ein solches System praktikabel gestaltet sein.
Source: Europarl
I do not care whether it is America, Europe, China or Mars- world-wide is equitable.
Hier geht es nicht um Amerika, Europa, China oder den Mars, gerecht ist nur, was weltweit gilt.
Source: Europarl
Democracy works only if there is a fair reporting of the issues being debated.
Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
Source: News-Commentary
Those who opt for terror always believe their cause is just.
Diejenigen, die sich für den Terror entscheiden, glauben immer, für eine gerechte Sache zu kämpfen.
Source: News-Commentary
The people of Europe expect us to take a very bold approach here.
Um den Erwartungen der europäischen Bürger gerecht zu werden, brauchen wir Mut.
Source: Europarl
This system seems a fair one to me, and I therefore voted in favour of it.
Eine solche Regelung scheint mir gerecht, und ich stimme daher in diesem Sinne.
Source: Europarl
Will the BRICS fulfill their former promise?
Werden die BRICS ihrem früheren Versprechen gerecht?
Source: News-Commentary
Asia does not do itself justice.
Asien wird sich selbst nicht gerecht.
Source: News-Commentary
Parliament has tried to take account of this in its own recommendation.
Das Parlament war bemüht, diesem Aspekt in seiner Empfehlung gerecht zu werden.
Source: Europarl
That would not be fulfilling our mission.
Damit würde er seiner Mission nicht gerecht.
Source: Europarl
They should follow their sons, nothing would be more just.
Dorthin sollten sie ihren Söhnen folgen, nichts wäre gerechter.
Source: GlobalVoices
In any case, the incremental nature of the talks belies the situation s urgency ’.
Der schrittweise Charakter der Gespräche wird der Dringlichkeit der Situation keinesfalls gerecht.
Source: News-Commentary
Here's another project, which I think really emulates that.
Hier ist ein weiteres Projekt, das dem wirklich gerecht wird.
Source: TED
You should live up to your principles.
Du solltest deinen Prinzipien gerecht werden.
Source: Tatoeba
The world wants to believe in an America that lives up to its own best values.
Die Welt möchte an ein Amerika glauben, dass seinen eigenen Idealen gerecht wird.
Source: News-Commentary
The parliamentary system in Kyrgyzstan has not lived up to the expectations.
Das kirgisische Parlamentssystem ist den Erwartungen nicht gerecht geworden.
Source: GlobalVoices
All asylum-seekers must be entitled to a fair hearing and an appeal with suspensory effect.
Jeder Asylbewerber muß das Recht auf eine gerechte Anhörung und auf aufschiebenden Einspruch haben.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: