„vendredi“: masculin vendredi [vɑ̃dʀədi]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Freitag Freitagmasculin | Maskulinum m vendredi vendredi examples Vendredi saint Karfreitagmasculin | Maskulinum m Vendredi saint tel qui rit vendredi, dimanche pleurera proverbe | sprichwörtlichprov man soll den Tag nicht vor dem Abend loben proverbe | sprichwörtlichprov tel qui rit vendredi, dimanche pleurera proverbe | sprichwörtlichprov
„treize“: numéral treize [tʀɛz]numéral | Zahlwort, Numerale num Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dreizehn dreizehn treize treize examples le treize avril der dreizehnte ou am dreizehnten April le treize avril Louis XIII Ludwig XIII. (der Dreizehnte) Louis XIII numéro, page treize Nummer, Seite dreizehn numéro, page treize vendredi treize Freitag der Dreizehnte ou am Freitag dem Dreizehnten vendredi treize treize à la douzaine huîtres dreizehn Stück für den Preis von zwölf treize à la douzaine huîtres à treize heures um dreizehn Uhr à treize heures garçonmasculin | Maskulinum m de treize ans dreizehnjähriger Junge Jungemasculin | Maskulinum m von dreizehn Jahren garçonmasculin | Maskulinum m de treize ans être treize à table dreizehn bei Tisch sein être treize à table hide examplesshow examples „treize“: masculin treize [tʀɛz]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Dreizehn Dreizehnféminin | Femininum f treize treize examples le treize (du mois) der Dreizehnte ou am Dreizehnten (des Monats) le treize (du mois)
„prière“: féminin prière [pʀijɛʀ]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Gebet Bitte Gebetneutre | Neutrum n prière religion | ReligionREL prière religion | ReligionREL examples prière du vendredi Freitagsgebetneutre | Neutrum n prière du vendredi dire, faire une prière ein Gebet sprechen dire, faire une prière être en prière beten être en prière faire une petite prière pourquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam jemandem den ou die Daumen halten faire une petite prière pourquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam ne m’oubliez pas dans vos prières! familier | umgangssprachlichfam denken Sie an mich! ne m’oubliez pas dans vos prières! familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples Bitteféminin | Femininum f prière (≈ demande) prière (≈ demande) examples à la prière de auf Bitten von (ouavec génitif | mit Genitiv +gén) auf die Bitte (avec génitif | mit Genitiv+gén) (hin) à la prière de à ma prière auf meine Bitte (hin) à ma prière prière de s’essuyer les pieds bitte Füße abtreten prière de s’essuyer les pieds prière de répondre par retour du courrier um postwendende Antwort wird gebeten prière de répondre par retour du courrier prière de ne pas fumer bitte nicht rauchen! prière de ne pas fumer hide examplesshow examples
„annoncer“: verbe transitif annoncer [anõse]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ç-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ankündigen, mitteilen, bekannt geben, melden, ansagen melden bieten verkünden ankünd(ig)en annoncer annoncer mitteilen annoncer annoncer bekannt geben annoncer annoncer aussi | aucha. melden annoncer PRESSE annoncer PRESSE aussi | aucha. ansagen annoncer radio | Radio, RundfunkRAD annoncer radio | Radio, RundfunkRAD verkünden annoncer nouvelle annoncer nouvelle examples annoncerquelque chose | etwas qc prophète etwas verkündigen, vorher-, voraussagen annoncerquelque chose | etwas qc prophète annoncer l’arrivée du train die Ankunft des Zuges melden, bekannt geben, ankündigen annoncer l’arrivée du train a annoncé de la pluie pour demain la radio hat für morgen Regen angesagt a annoncé de la pluie pour demain la radio annonce le printemps cette fleur ist ein Vorbote des Frühlings annonce le printemps cette fleur annoncer sa visite pour vendredi seinen Besuch für Freitag ankündigen sich für Freitag ansagen annoncer sa visite pour vendredi hide examplesshow examples melden annoncer un visiteur annoncer un visiteur examples se faire annoncer sich melden lassen se faire annoncer examples annoncerquelque chose | etwas qc symptôme ein (An)Zeichen für etwas sein auf etwas (accusatif | Akkusativacc) hindeuten annoncerquelque chose | etwas qc symptôme annoncent la pluie ces nuages noirs deuten auf Regen hin annoncent la pluie ces nuages noirs bieten annoncer BRIDGE annoncer BRIDGE „annoncer“: verbe pronominal annoncer [anõse]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ç-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich gut anlassen sich ankündigen... das fängt ja gut an examples s’annoncer bien sich gut anlassen s’annoncer bien ça s’annonce plutôt mal ironique | ironischiron das fängt ja gut an ça s’annonce plutôt mal ironique | ironischiron examples s’annoncer crise sich ankündigen s’annoncer crise s’annoncer de toutes parts crise etc sich überall abzeichnen, ankünd(ig)en s’annoncer de toutes parts crise etc
„depuis“: préposition depuis [d(ə)pɥi]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) seit, von an von … ab, von … aus More examples... seit (avec datif | mit Dativ+dat) depuis temps depuis temps von (avec datif | mit Dativ+dat) an depuis depuis examples depuis ce moment-là von da an von diesem Augenblick an depuis ce moment-là depuis sa mort seit seinem Tod(e) depuis sa mort depuis vendredi seit Freitag depuis vendredi depuis peu seit Kurzem depuis peu depuis quand? seit wann? depuis quand? depuis toujours schon immer von jeher depuis toujours hide examplesshow examples von … ab depuis lieu depuis lieu von … aus depuis depuis examples depuis Paris von Paris ab depuis Paris depuis ma fenêtre von meinem Fenster aus depuis ma fenêtre examples depuis … jusqu’à … von … bis (zu) … depuis … jusqu’à … depuis le début jusqu’à la fin von Anfang bis Ende vom Anfang bis zum Ende depuis le début jusqu’à la fin depuis le haut jusqu’en bas von oben bis unten depuis le haut jusqu’en bas „depuis“: adverbe depuis [d(ə)pɥi]adverbe | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) seitdem, seither seitdem depuis depuis seither depuis depuis „depuis“: conjonction depuis [d(ə)pɥi]conjonction | Konjunktion conj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) seitdem... seitdem er abgereist ist …... seit dem Tage... es ist ewig lange her... ich kenne ihn schon seit Langem und errate seine Reaktion... das solltest du eigentlich schon längst wissen!... examples depuis que seit(dem) depuis que depuis qu’il est parti … seit(dem) er abgereist ist … depuis qu’il est parti … depuis le jour où … seit dem Tage, da ou an dem … depuis le jour où … depuis le temps que je voulais te voir! es ist ewig lange her, dass ich dich besuchen wollte! depuis le temps que je voulais te voir! depuis le temps que je le connais(, je devine sa réaction) ich kenne ihn schon seit Langem (und errate seine Reaktion) depuis le temps que je le connais(, je devine sa réaction) tu devrais le savoir, depuis le temps! das solltest du eigentlich schon längst wissen! tu devrais le savoir, depuis le temps! hide examplesshow examples
„saint“: adjectif (qualificatif) saint [sɛ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <sainte [sɛ̃t]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) heilig heilig saint saint examples l’Écriture sainte, les Saintes Écritures die Heilige Schrift l’Écriture sainte, les Saintes Écritures la Sainte Famille die Heilige Familie la Sainte Famille la guerre sainte der Heilige Krieg la guerre sainte l’histoire sainte die Biblische Geschichte l’histoire sainte image sainte Heiligenbildneutre | Neutrum n image sainte jeudi saint Gründonnerstagmasculin | Maskulinum m jeudi saint les Lieux saints die heiligen Stättenféminin pluriel | Femininum Plural fpl les Lieux saints la semaine sainte die Karwoche la semaine sainte la Terre sainte das Heilige Land la Terre sainte vendredi saint Karfreitagmasculin | Maskulinum m vendredi saint la Ville sainte die Heilige Stadt la Ville sainte sainte Geneviève die heilige Genoveva, Sankt, St. Genoveva sainte Geneviève saint Martin der heilige Martin Sankt Martin saint Martin Saint-Sylvestre Silvestermasculin et neutre | Maskulinum und Neutrum m/n Saint-Sylvestre toute la sainte journée par extension | im weiteren Sinnepar ext den lieben langen Tag toute la sainte journée par extension | im weiteren Sinnepar ext hide examplesshow examples „saint“: masculin avec terminaison féminine entre saint [sɛ̃]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Heiliger examples saint(e) Heilige(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m) saint(e) „saint“: masculin saint [sɛ̃]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Heiligenfigur examples les saints de glacepluriel | Plural pl die Eisheiligenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl les saints de glacepluriel | Plural pl ne (plus) savoir à quel saint se vouer (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht ein noch aus wissen ne (plus) savoir à quel saint se vouer (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig le saint des saints das Allerheiligste le saint des saints ce n’est pas un (petit) saint (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er ist (doch) kein Heiliger, kein Unschuldslamm ce n’est pas un (petit) saint (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig prêcher pour son saint in eigener Sache reden, sprechen prêcher pour son saint ne (plus) savoir à quel saint se vouer nicht ein noch aus wissen ne (plus) savoir à quel saint se vouer il vaut mieux s’adresser à Dieu qu’à ses saints proverbe | sprichwörtlichprov man muss gleich an die oberste Stelle gehen il vaut mieux s’adresser à Dieu qu’à ses saints proverbe | sprichwörtlichprov comme on connaît ses saints on les adore familier | umgangssprachlichfam man kennt doch seine Pappenheimer comme on connaît ses saints on les adore familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples Heiligenfigurféminin | Femininum f, -darstellungféminin | Femininum f saint sculpture | BildhauereiSCULP <masculin | Maskulinumm> saint sculpture | BildhauereiSCULP <masculin | Maskulinumm>