German-English translation for "gewohnt"

"gewohnt" English translation

gewohnt
Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • familiar
    gewohnt vertraut
    gewohnt vertraut
examples
examples
von Jugend an (oder | orod auf) war er gewohnt, früh aufzustehen
he was used to getting up early since his youth (oder | orod boyhood)
von Jugend an (oder | orod auf) war er gewohnt, früh aufzustehen
ich bin von klein auf (oder | orod an) gewohnt, früh aufzustehen
ich bin von klein auf (oder | orod an) gewohnt, früh aufzustehen
sie hat übers Wochenende bei Bekannten gewohnt
she stayed with friends over the weekend
sie hat übers Wochenende bei Bekannten gewohnt
in welchem Hotel haben Sie gewohnt?
which hotel did you stay at?
in welchem Hotel haben Sie gewohnt?
jung gewohnt, alt getan
once a use and ever a custom
jung gewohnt, alt getan
er war es nicht gewohnt, auf nüchternen Magen zu trinken
he was not used to drinking on an empty stomach
er war es nicht gewohnt, auf nüchternen Magen zu trinken
We were already familiar with them, of course, from the Commission on Human Rights.
Wir waren das von der Menschenrechtskommission ja bereits gewohnt.
Source: Europarl
We in Finland too are used to engaging in productive cross-party political cooperation.
Auch wir in Finnland sind eine fruchtbare parteiübergreifende Zusammenarbeit gewohnt.
Source: Europarl
We do not believe that it is business as usual.
Wir denken nicht, dass alles seinen gewohnten Gang gehen soll.
Source: Europarl
A lot of things will change completely from what we were used to.
Vieles wird völlig anders werden, als wir es bisher gewohnt waren.
Source: Europarl
That was a sight to behold for someone used to a system where voting is easy.
Für jemanden, der leichtes Abstimmen gewohnt ist, war das sehr beeindruckend.
Source: Europarl
I am not used to giving my explanation of vote with so many members present.
Ich bin es nicht gewohnt, meine Stimmerklärungen vor so vielen anwesenden EP-Mitgliedern abzugeben.
Source: Europarl
In Slovakia, they have gradually come to expect that from me.
In der Slowakei ist man solche von mir allmählich schon gewohnt.
Source: Europarl
But these people are used to assassinating homelands, so what ’ s new?
Doch solche Menschen sind es gewohnt, Heimaten zu ermorden, also war das nichts Neues für sie.
Source: GlobalVoices
As usual, Gazans reported feelings of fear and anxiety as the bombs fell on their city.
Wie gewohnt, berichten die Einwohner von Gaza von Angst und Sorgen als die Bomben ihre Stadt trafen.
Source: GlobalVoices
He did this with his usual spirit of openness, and very high level of expertise.
Er leistete diese Arbeit mit seiner gewohnten Offenheit und außergewöhnlichen Textkenntnis.
Source: Europarl
It's a habit, and one knows that it's necessary!
Man ist es so gewohnt und weiß, daß es nun einmal so sein muß.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: