German-English translation for "vorliegen"

"vorliegen" English translation

vorliegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be on
    vorliegen von Kette etc
    vorliegen von Kette etc
examples
  • have come in
    vorliegen von Akten etc
    vorliegen von Akten etc
examples
  • be known
    vorliegen bekannt sein
    vorliegen bekannt sein
examples
  • das Urteil [Resultat] liegt noch nicht vor
    the sentence [result] is not yet known
    das Urteil [Resultat] liegt noch nicht vor
  • be
    vorliegen da sein, existieren
    vorliegen da sein, existieren
examples
examples
  • be present
    vorliegen vorhanden sein
    vorliegen vorhanden sein
examples
  • wenn gewisse Symptome [nicht] vorliegen
    should certain symptoms be present [absent]
    wenn gewisse Symptome [nicht] vorliegen
  • be prolapsed
    vorliegen Medizin | medicineMED von einem Organ
    vorliegen Medizin | medicineMED von einem Organ
vorliegen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • es liegt nichts gegen ihn vor
    there is no charge against him
    es liegt nichts gegen ihn vor
vorliegen
Neutrum | neuter n <Vorliegens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • bei Vorliegen besonderer Gründe
    in the event of special reasons
    bei Vorliegen besonderer Gründe
  • presence
    vorliegen Vorhandensein
    vorliegen Vorhandensein
examples
  • das Vorliegen dieser Symptome spricht dafür, dass …
    the presence of these symptoms indicates that …
    das Vorliegen dieser Symptome spricht dafür, dass …
im Entwurf vorliegen
to be available in draft form
im Entwurf vorliegen
I am confident that this opinion will be given by the first October part-session at the latest.
Ich bin zuversichtlich, daß diese Stellungnahme spätestens zur ersten Oktobersitzung vorliegen wird.
Source: Europarl
It is my intention that by the end of the year 2000 this communication will be brought forward.
Ich beabsichtige, dafür zu sorgen, daß diese Mitteilung noch vor Ablauf des Jahres vorliegt.
Source: Europarl
The results of the analysis should be available round about the middle of 2001.
Die Ergebnisse dürften etwa Mitte des Jahres 2001 vorliegen.
Source: Europarl
Unfortunately, we will then have to wait for the result of these checks.
Leider dauert es einige Zeit, bis uns die Ergebnisse dieser Kontrollen vorliegen.
Source: Europarl
The German government, no surprise, does not even acknowledge that there is a problem.
Die Bundesregierung ihrerseits erkennt nicht einmal an, dass ein Problem vorliegt.
Source: News-Commentary
Now that I have this opinion, I could ignore it.
Nun, da diese Stellungnahme vorliegt, müßte ich ihr nicht unbedingt folgen.
Source: Europarl
Initial results will be available by the end of the year.
Bis zum Ende dieses Jahres werden erste Ergebnisse vorliegen.
Source: Europarl
At the global level, there can also be a shortage of aggregate demand on the tradable side.
Auf globaler Ebene kann auf der Handelsseite auch eine Knappheit der Gesamtnachfrage vorliegen.
Source: News-Commentary
Are they precluded from acting without unanimity?
Wäre es ihnen untersagt, zu handeln, wenn keine Einstimmigkeit vorliegt?
Source: News-Commentary
You wrote to us last December saying that a proposal would be submitted in the middle of April.
Sie haben uns im letzten Dezember geschrieben, daß Mitte April dafür ein Vorschlag vorliegen soll.
Source: Europarl
We expect this report to be ready at the beginning of the second half of this year.
Dieser Bericht wird aus unserer Sicht Anfang der zweiten Hälfte des Jahres vorliegen.
Source: Europarl
But it will likely take a lot of time to produce results.
Allerdings wird wahrscheinlich viel Zeit vergehen, bis Resultate vorliegen.
Source: News-Commentary
The result is a world in which power is increasingly distributed rather than concentrated. &# 160;
Das Ergebnis ist eine Welt, in der Macht zunehmend verteilt statt konzentriert vorliegt.
Source: News-Commentary
But how can we do this without the necessary reports at our disposal?
Wie aber können wir das, wenn uns nicht die entsprechenden Berichte vorliegen?
Source: Europarl
With regard to the legal framework, I believe that there is a paradox in this sector.
Was den Rechtsrahmen betrifft, so scheint mir in diesem Sektor ein Paradoxon vorzuliegen.
Source: Europarl
Walaupun data tersedia, angka-angka tersebut harus ditafsirkan dengan hati-hati.
Selbst dort, wo Daten vorliegen, muss man diese mit Sorgfalt interpretieren.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!