„folgen“: intransitives Verb folgenintransitives Verb | intransitive verb v/i <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) obey, follow obey folgen gehorchen follow folgen gehorchen folgen gehorchen examples Kinder müssen ihren Eltern folgen children have to obey their parents Kinder müssen ihren Eltern folgen die Schüler folgen dem Lehrer aufs Wort the pupils obey the teacher to the letter die Schüler folgen dem Lehrer aufs Wort der Hund folgt aufs Wort the dog obeys instantly der Hund folgt aufs Wort der Hund folgt nicht the dog does not obey (oder | orod is disobedient) der Hund folgt nicht das Schiff folgte dem Ruder Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF the ship obeyed the helm das Schiff folgte dem Ruder Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF hide examplesshow examples
„fremdeln“: intransitives Verb fremdeln [ˈfrɛmdəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) feel like a stranger be shy with strangers be shy with (oder | orod toward[s]) strangers fremdeln von Kind süddeutsch | South Germansüdd fremdeln von Kind süddeutsch | South Germansüdd feel like a stranger fremdeln sich fremd fühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fremdeln sich fremd fühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples mit etwas [j-m] fremdeln nicht vertraut sein to be unsure aboutetwas | something sth [sb] mit etwas [j-m] fremdeln nicht vertraut sein
„herumplagen“ herumplagen, herumquälenreflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to be plagued by [sb], to have a hard time with [sb] to be trying to get rid of examples sich mit etwas [j-m] herumplagen umgangssprachlich | familiar, informalumg to have great difficulty (oder | orod trouble) withetwas | something sth [sb], to have a lot of trouble (oder | orod bother) withetwas | something sth [sb], to struggle with [sb] sich mit etwas [j-m] herumplagen umgangssprachlich | familiar, informalumg to be plagued byetwas | something sth [sb], to have a hard time withetwas | something sth [sb] herumplagen stärker herumplagen stärker auch | alsoa. to be trying to get rid of herumplagen mit Krankheit etc herumplagen mit Krankheit etc
„wort“: noun wort [wəː(r)t]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) BierWürze, Maische (Bier)Würzefeminine | Femininum f wort BRAUEREI Maischefeminine | Femininum f wort BRAUEREI wort BRAUEREI examples wort condenser Würzekondensator wort condenser wort copper Würzepfanne wort copper wort meter Würzemesser wort meter wort pump Maischpumpe wort pump wort vat Würzkufe wort vat hide examplesshow examples
„hinschleichen“: reflexives Verb hinschleichenreflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to creep up to [sb] examples sich zu etwas [j-m] hinschleichen to creep (oder | orod sneak, steal) up toetwas | something sth [sb] sich zu etwas [j-m] hinschleichen „hinschleichen“: intransitives Verb hinschleichenintransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) creep over drag creep (over) hinschleichen hinschleichen examples zu etwas hinschleichen to creep over toetwas | something sth zu etwas hinschleichen drag hinschleichen von Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hinschleichen von Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„Federlesen“: Neutrum FederlesenNeutrum | neuter n figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) not to bother too much about [sb]... examples nur in ohne viel Federlesen(s) without more (oder | orod further) ado, without much ceremony, without beating about (oder | orod around) the bush nur in ohne viel Federlesen(s) nicht viel Federlesens mit etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen to make short work (oder | orod shrift) ofetwas | something sth [sb], to giveetwas | something sth [sb] short shrift, not to waste much time onetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mit etwas [j-m] machen kurzen Prozess machen nicht viel Federlesens mit etwas [j-m] machen sich nicht kümmern not to bother too much aboutetwas | something sth [sb] nicht viel Federlesens mit etwas [j-m] machen sich nicht kümmern
„übertun“: transitives Verb übertuntransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to put sth around one’s [sb’s] shoulders... to put sth on one’s [sb’s] head... she put her hood up... examples sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über eine Schulter umgangssprachlich | familiar, informalumg to hang (oder | orod put)etwas | something sth over one’s [sb’s] shoulder sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über eine Schulter umgangssprachlich | familiar, informalumg sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über beide Schultern umgangssprachlich | familiar, informalumg to putetwas | something sth (a)round one’s [sb’s] shoulders sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über beide Schultern umgangssprachlich | familiar, informalumg sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über den Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg to putetwas | something sth on (one’s [sb’s] head) sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas übertun über den Kopf umgangssprachlich | familiar, informalumg sie tat sich die Kapuze über she put her hood up sie tat sich die Kapuze über hide examplesshow examples
„überwerfen“: transitives Verb überwerfentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to wrap round one’s [sb’s] shoulders to throw over examples sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas überwerfen Mantel, Tuch, Schal etc to wrapetwas | something sth round one’s [sb’s] shoulders sich (Dativ | dative (case)dat) [j-m] etwas überwerfen Mantel, Tuch, Schal etc examples jemanden überwerfen beim Ringen to throwjemand | somebody sb over jemanden überwerfen beim Ringen
„J“: noun Jnoun | Substantiv s <J’s; Js; j’s; js [dʒeiz]> j [dʒei] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) J, j, Jot J j More examples... Jneuter | Neutrum n J jneuter | Neutrum n J Jotneuter | Neutrum n (10. Buchstabe des engl. Alphabets) J J examples a capital (or | oderod large) J ein großes J a capital (or | oderod large) J a little (or | oderod small) j ein kleines J a little (or | oderod small) j J J 10th person taken when presenting evidence J 10th person taken when presenting evidence j J 10th case taken when enumerating J 10th case taken when enumerating examples J J-shaped object Jneuter | Neutrum n J-förmiger Gegenstand J J-shaped object „J“: adjective Jadjective | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zehnter, e, es More examples... zehnt(er, e, es) J tenth J tenth examples Company J die 10. Kompanie Company J examples J J-shaped J-…, J-förmig J J-shaped
„Scheu“: Femininum Scheu [ʃɔy]Femininum | feminine f <Scheu; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) shyness, bashfulness timidity, fear, nervousness inhibition, shyness aversion awe shyness, timidity, skittishness shyness Scheu Schüchternheit bashfulness Scheu Schüchternheit Scheu Schüchternheit timidity Scheu Ängstlichkeit nervousness Scheu Ängstlichkeit Scheu Ängstlichkeit fear Scheu stärker Scheu stärker examples sprechen Sie ohne jede Scheu you can speak without fear, you can express yourself freely sprechen Sie ohne jede Scheu inhibition Scheu Hemmung shyness Scheu Hemmung Scheu Hemmung aversion (vorDativ | dative (case) dat to) Scheu Abneigung Scheu Abneigung awe Scheu Ehrfurcht Scheu Ehrfurcht examples eine heilige Scheu vor etwas [j-m] haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron to be in awe ofetwas | something sth [sb] eine heilige Scheu vor etwas [j-m] haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron shyness Scheu bei Tieren timidity Scheu bei Tieren Scheu bei Tieren skittishness Scheu besonders bei Wild, Pferden Scheu besonders bei Wild, Pferden