„retardement“: masculin retardement [ʀ(ə)taʀdəmɑ̃]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Zeitbombe... erst hinterher begreifen... mit Verzögerung... examples bombeféminin | Femininum f à retardement Zeitbombeféminin | Femininum f bombeféminin | Femininum f à retardement comprendre à retardement (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig erst hinterher begreifen comprendre à retardement (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig à retardement mit Verzögerung nachträglich à retardement
„retard“: masculin retard [ʀ(ə)taʀ]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Verspätung, Zuspätkommen Rückstand, Verzögerung Depot… Verspätungféminin | Femininum f retard retard Zuspätkommenneutre | Neutrum n (zur Arbeit) retard au travail retard au travail examples un retard d’une heure, une heure de retard eine Stunde Verspätung eine einstündige Verspätung eine Verspätung von einer Stunde un retard d’une heure, une heure de retard billetmasculin | Maskulinum m de retard en France Bescheinigungféminin | Femininum f über die Verspätung eines öffentlichen Verkehrsmittels (die den Fahrgästen auf Verlangen ausgestellt wird) billetmasculin | Maskulinum m de retard en France avec retardlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv verspätet mit Verspätung avec retardlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv sans retard unverzüglich umgehend sans retard en retard verspätet zu spät mit Verspätung en retard arriver en retard zu spät kommen arriver en retard avoir du retard Verspätung haben avoir du retard il a toujours un métro de retard familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er ist ein Spätzünder il a toujours un métro de retard familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être en retard zu spät kommen être en retard être en retard sich verspäten être en retard être en retard familier | umgangssprachlichfam zu spät dran sein être en retard familier | umgangssprachlichfam être en retard train, etc Verspätung haben être en retard train, etc se mettre en retard sich verspäten se mettre en retard il m’a mis en retard seinetwegen bin ich verspätet il m’a mis en retard prendre du retard montre nachgehen prendre du retard montre ne pas souffrir de retard affaire keinen Aufschub dulden ne pas souffrir de retard affaire hide examplesshow examples Rückstandmasculin | Maskulinum m retard dans le travail, un paiement, un développement retard dans le travail, un paiement, un développement Verzögerungféminin | Femininum f retard retard examples loyermasculin | Maskulinum m en retard rückständige Miete Mietrückstandmasculin | Maskulinum m loyermasculin | Maskulinum m en retard travailmasculin | Maskulinum m en retard liegen gebliebene Arbeit travailmasculin | Maskulinum m en retard avoir du courrier en retard Briefschulden haben avoir du courrier en retard avoir du retard, être en retard surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc im Rückstand, im Verzug sein (gegenüber jemandem, etwas) avoir du retard, être en retard surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc avoir du retard, être en retard enfant zurückgeblieben sein avoir du retard, être en retard enfant hide examplesshow examples examples retard à l’allumage technique, technologie | TechnikTECH Spätzündungféminin | Femininum f retard à l’allumage technique, technologie | TechnikTECH Depot… retard pharmacie | PharmaziePHARM <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> retard pharmacie | PharmaziePHARM <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> examples insulineféminin | Femininum f retard <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> Depotinsulinneutre | Neutrum n insulineféminin | Femininum f retard <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
„retardé“: adjectif (qualificatif) retardé [ʀ(ə)taʀde]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <retardée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zurückgeblieben zurückgeblieben retardé retardé examples être retardé à l’école im Rückstand zurück sein être retardé à l’école „retardé“: substantivement retardé [ʀ(ə)taʀde]substantivement | als Substantiv gebraucht subst <retardée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) geistig zurückgebliebenes Kind examples retardé(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) geistig zurückgebliebenes Kind retardé(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
„retarder“: verbe transitif retarder [ʀ(ə)taʀde]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aufhalten zurückstellen auf-, verschieben verzögern aufhalten retarder personne, train, etc retarder personne, train, etc examples retarderquelqu’un | jemand qn dans son travail jemanden bei seiner Arbeit aufhalten retarderquelqu’un | jemand qn dans son travail zurückstellen retarder montre retarder montre auf-, verschieben retarder départ, etc retarder départ, etc verzögern retarder pluie: récolte etc retarder pluie: récolte etc „retarder“: verbe intransitif retarder [ʀ(ə)taʀde]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nachgehen hinter dem Mond leben nachgehen (fünf Minuten) retarder de cinq minutes montre retarder de cinq minutes montre examples ma montre , aussi | aucha. je retarde de cinq minutes familier | umgangssprachlichfam meine Uhr geht fünf Minuten nach ma montre , aussi | aucha. je retarde de cinq minutes familier | umgangssprachlichfam hinter dem Mond leben retarder personne familier | umgangssprachlichfam retarder personne familier | umgangssprachlichfam examples retarder sur son temps, sur son siècle hinter seiner Zeit zurück sein retarder sur son temps, sur son siècle
„majoration“: féminin majoration [maʒɔʀasjõ]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Erhöhung, Aufschlag Erhöhungféminin | Femininum f majoration majoration Aufschlagmasculin | Maskulinum m majoration majoration examples majoration d’impôt, des prix, des salaires Steuer-, Preis-, Lohnerhöhungféminin | Femininum f majoration d’impôt, des prix, des salaires majoration de retard Säumniszuschlagmasculin | Maskulinum m majoration de retard majoration pour enfant à charge d’une retraite Kinderzulageféminin | Femininum f, -zuschlagmasculin | Maskulinum m majoration pour enfant à charge d’une retraite
„carrément“: adverbe carrément [kaʀemɑ̃]adverbe | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) geradeheraus, klipp und klar, rundweg, glatt geradeheraus carrément dire carrément dire klipp und klar carrément familier | umgangssprachlichfam carrément familier | umgangssprachlichfam rundweg carrément refuser carrément refuser glatt carrément familier | umgangssprachlichfam carrément familier | umgangssprachlichfam examples vas-y carrément! familier | umgangssprachlichfam überleg nicht erst lange! vas-y carrément! familier | umgangssprachlichfam il y va carrément familier | umgangssprachlichfam der kennt da keine Hemmungen il y va carrément familier | umgangssprachlichfam arriver carrément en retard familier | umgangssprachlichfam entschieden zu spät, mit gewaltiger Verspätung kommen arriver carrément en retard familier | umgangssprachlichfam il est carrément nul er ist eine glatte Null il est carrément nul hide examplesshow examples
„combler“: verbe transitif combler [kõble]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zuschütten, auffüllen ausfüllen, schließen, ausgleichen, aufholen erfüllen, befriedigen, erfüllen zuschütten combler fossé, etc combler fossé, etc auffüllen combler combler ausfüllen combler lacune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig combler lacune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig schließen combler combler ausgleichen combler déficit combler déficit aufholen combler retard combler retard examples combler un manque einem Mangel abhelfen combler un manque avoir un énorme retard à combler einen gewaltigen Nachholbedarf, Rückstand haben avoir un énorme retard à combler erfüllen combler vœux, désirs combler vœux, désirs befriedigen combler besoin combler besoin erfüllen combler vœux combler vœux examples comblerquelqu’un | jemand qn jemanden überglücklich machen comblerquelqu’un | jemand qn comblerquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qc jemanden mit etwas überschütten, überhäufen comblerquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qc comblerquelqu’un | jemand qn de joie jemanden mit Freude erfüllen comblerquelqu’un | jemand qn de joie vous me comblez! par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais Sie verwöhnen mich! vous me comblez! par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais vous me comblez! par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais womit hab ich das verdient! vous me comblez! par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais être combléadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt äußerst zufrieden sein (über)glücklich sein être combléadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt comblé d’honneurs mit Ehren überhäuft comblé d’honneurs hide examplesshow examples
„ennuyer“: verbe transitif ennuyer [ɑ̃nɥije]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ui-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) jemanden stören... jemanden langweilen... jemanden beunruhigen... wenn es Ihnen nicht passt lästig ist... es wäre mir unangenehm nicht recht... würde es Ihnen etwas ausmachen... examples ennuyerquelqu’un | jemand qn (≈ contrarier) jemanden stören, belästigen, ärgern, verdrießen jemandem lästig sein, werden, fallen ennuyerquelqu’un | jemand qn (≈ contrarier) si cela vous ennuie, n’y allez pas wenn es Ihnen nicht passt ou lästig ist, gehen Sie nicht hin si cela vous ennuie, n’y allez pas il m’ennuie avec ses questions perpétuelles er fällt mir lästig mit seinen ewigen Fragen il m’ennuie avec ses questions perpétuelles il m’ennuie avec ses questions perpétuelles familier | umgangssprachlichfam er geht mir auf die Nerven mit seiner (ewigen) Fragerei il m’ennuie avec ses questions perpétuelles familier | umgangssprachlichfam cela m’ennuierait d’arriver en retard es wäre mir unangenehm ou nicht recht, wenn ich zu spät kommen würde cela m’ennuierait d’arriver en retard cela vous ennuierait-il d’attendre un moment? würde es Ihnen etwas ausmachen, einen Augenblick zu warten? cela vous ennuierait-il d’attendre un moment? hide examplesshow examples examples ennuyerquelqu’un | jemand qn (≈ lasser) jemanden langweilen ennuyerquelqu’un | jemand qn (≈ lasser) ennuyerquelqu’un | jemand qn à mourir familier | umgangssprachlichfam jemanden zu Tode langweilen ennuyerquelqu’un | jemand qn à mourir familier | umgangssprachlichfam examples ennuyerquelqu’un | jemand qn (≈ préoccuper) jemanden beunruhigen jemandem Sorgen, Kummer machen ennuyerquelqu’un | jemand qn (≈ préoccuper) „ennuyer“: verbe pronominal ennuyer [ɑ̃nɥije]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ui-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich langweilen... jemanden vermissen... sich mit jemandem... sich nach Paris sehnen... examples s’ennuyer sich langweilen s’ennuyer s’ennuyer avecquelqu’un | jemand qn, en la compagnie dequelqu’un | jemand qn sich mit jemandem, in jemandes Gesellschaft (datif | Dativdat) langweilen s’ennuyer avecquelqu’un | jemand qn, en la compagnie dequelqu’un | jemand qn examples s’ennuyer dequelqu’un | jemand qn jemanden vermissen sich nach jemandem sehnen s’ennuyer dequelqu’un | jemand qn s’ennuyer de Paris sich nach Paris sehnen s’ennuyer de Paris
„souffrir“: verbe transitif souffrir [sufʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ couvrir> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) erleiden, erdulden More examples... erleiden souffrir (≈ supporter) souffrir (≈ supporter) erdulden souffrir souffrir examples ne pas pouvoir souffrirquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc jemanden, etwas nicht leiden, nicht ausstehen können ne pas pouvoir souffrirquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc souffrir que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) littéraire | literarischlitt dulden, leiden, dass … souffrir que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) littéraire | literarischlitt il ne souffre pas qu’on le contredise er duldet keinen Widerspruch il ne souffre pas qu’on le contredise examples souffrez que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) (≈ permettre) littéraire | literarischlitt gestatten Sie, dass … souffrez que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) (≈ permettre) littéraire | literarischlitt ne souffrir aucun retard affaire style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s keinen Aufschub dulden ne souffrir aucun retard affaire style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s „souffrir“: verbe intransitif souffrir [sufʀiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <→ couvrir> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) leiden, leiden leiden (anavec datif | mit Dativ +dat) souffrir de médecine | MedizinMÉD souffrir de médecine | MedizinMÉD leiden (unteravec datif | mit Dativ +dat) souffrir de par extension | im weiteren Sinnepar ext souffrir de par extension | im weiteren Sinnepar ext examples sa réputation en a souffert sein Ruf hat darunter, dadurch gelitten sa réputation en a souffert où souffrez-vous? wo haben Sie Schmerzen? où souffrez-vous? souffrir d’allergie, de rhumatismes an einer Allergie, an Rheuma(tismus) leiden souffrir d’allergie, de rhumatismes la ville a souffert des bombardements die Stadt hat durch die Bombenangriffe gelitten la ville a souffert des bombardements souffrir d’une crise économique pays unter einer Wirtschaftskrise leiden souffrir d’une crise économique pays souffrir de la tête an Kopfschmerzen leiden souffrir de la tête souffrir de la faim Hunger leiden souffrir de la faim souffrir du froid unter der Kälte leiden souffrir du froid souffrir de la sécheresse plantes durch die Trockenheit leiden souffrir de la sécheresse plantes souffrir pourquelque chose | etwas qc für etwas leiden souffrir pourquelque chose | etwas qc faire souffrirquelqu’un | jemand qn jemandem Leiden, Leid zufügen faire souffrirquelqu’un | jemand qn faire souffrirquelqu’un | jemand qn médecine | MedizinMÉD jemandem Schmerzen bereiten faire souffrirquelqu’un | jemand qn médecine | MedizinMÉD hide examplesshow examples „souffrir“: verbe pronominal souffrir [sufʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ couvrir> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich nicht leiden... examples ne pas pouvoir se souffrir sich nicht leiden, ausstehen können ne pas pouvoir se souffrir
„terme“: masculin terme [tɛʀm]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ende, Termin, Frist Zahlungstermin, fällige VierteljahresMiete Endeneutre | Neutrum n terme (≈ fin) terme (≈ fin) Terminmasculin | Maskulinum m terme (≈ date) terme (≈ date) Fristféminin | Femininum f terme (≈ délai) terme (≈ délai) examples à terme Termin… à terme marchémasculin | Maskulinum m à terme Terminmarktmasculin | Maskulinum m Termingeschäftneutre | Neutrum n marchémasculin | Maskulinum m à terme à court, à moyen, à long terme kurz-, mittel-, langfristig à court, à moyen, à long terme empruntmasculin | Maskulinum m à court terme kurzfristige Anleihe empruntmasculin | Maskulinum m à court terme prévisionféminin | Femininum f à long terme aussi | aucha. Langzeitprognoseféminin | Femininum f prévisionféminin | Femininum f à long terme à terme échu, au terme de l’échéance nach Ablauf der Frist nach dem Fälligkeitstermin nachträglich à terme échu, au terme de l’échéance arriver à terme délai ablaufen arriver à terme délai arriver, toucher à son terme zu Ende gehen sich dem, seinem Ende nähern arriver, toucher à son terme nous sommes arrivés au terme de notre voyage wir sind am Ende unserer Reise angelangt nous sommes arrivés au terme de notre voyage accouchementmasculin | Maskulinum m avant terme médecine | MedizinMÉD Frühgeburtféminin | Femininum f accouchementmasculin | Maskulinum m avant terme médecine | MedizinMÉD accoucher à terme, avant terme zum errechneten Termin, vorzeitig entbinden accoucher à terme, avant terme naître avant terme vorzeitig, zu früh geboren werden naître avant terme né à terme enfant ausgetragen né à terme enfant menerquelque chose | etwas qc à terme etwas zu Ende führen menerquelque chose | etwas qc à terme mettre un terme àquelque chose | etwas qc einer Sache (datif | Dativdat) ein Ende setzen, machen mettre un terme àquelque chose | etwas qc passé ce terme les billets ne sont plus valables nach diesem Termin, Zeitpunkt … passé ce terme les billets ne sont plus valables hide examplesshow examples Zahlungsterminmasculin | Maskulinum m terme pour les loyers terme pour les loyers fällige (Vierteljahres)Miete terme somme terme somme examples avoir un terme de retard mit einer Vierteljahresmiete im Rückstand sein avoir un terme de retard payer son terme seine Miete zahlen payer son terme