„physisch“: Adjektiv physisch [ˈfyːzɪʃ]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) physical physical physisch physisch „physisch“: Adverb physisch [ˈfyːzɪʃ]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) physically physically physisch physisch examples rein physisch fehlt dem Patienten nichts from a purely physical point of view there is nothing wrong with the patient rein physisch fehlt dem Patienten nichts das ist physisch unmöglich that’s physically impossible das ist physisch unmöglich
„verursachen“: transitives Verb verursachen [-ˌzaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cause, be the cause of cause, bring on, generate More examples... cause verursachen die Ursache sein für be the cause of verursachen die Ursache sein für verursachen die Ursache sein für examples technisches Versagen hat den Unfall verursacht technical failure was the cause of the accident technisches Versagen hat den Unfall verursacht cause verursachen bewirken, hervorrufen bring on verursachen bewirken, hervorrufen generate verursachen bewirken, hervorrufen verursachen bewirken, hervorrufen examples Ärger [Schaden] verursachen to cause trouble [damage] Ärger [Schaden] verursachen Aufregung verursachen to cause (oder | orod produce) excitement Aufregung verursachen Arbeit [Schwierigkeiten] verursachen to create (oder | orod involve, entail) work [to cause difficulties] Arbeit [Schwierigkeiten] verursachen einen Skandal verursachen to cause (oder | orod give rise to) a scandal einen Skandal verursachen viele Umstände verursachen to cause a lot of trouble viele Umstände verursachen jemandem Umstände verursachen to causejemand | somebody sb (oder | orod putjemand | somebody sb to) trouble jemandem Umstände verursachen das verursacht (ihm) ein Gefühl der Genugtuung that causes a feeling of satisfaction (in him) das verursacht (ihm) ein Gefühl der Genugtuung hide examplesshow examples examples Kosten verursachen to involve (oder | orod entail) expense Kosten verursachen jemandem große Kosten verursachen to putjemand | somebody sb to great expense jemandem große Kosten verursachen „Verursachen“: Neutrum verursachenNeutrum | neuter n <Verursachens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) causing causing (Genitiv | genitive (case)gen of) verursachen Verursachung verursachen Verursachung
„Verursacher“: Maskulinum VerursacherMaskulinum | masculine m <Verursachers; Verursacher> VerursacherinFemininum | feminine f <Verursacherin; Verursacherinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) causer, person responsible, responsible party causer Verursacher person responsible Verursacher responsible party Verursacher Verursacher
„Flatulenz“: Femininum Flatulenz [-ˈlɛnts]Femininum | feminine f <Flatulenz; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) flatulence, wind, windiness, meteorism flatulence Flatulenz wind Flatulenz windiness Flatulenz meteorism Flatulenz Flatulenz examples Flatulenz verursachen to cause flatulence, to meteorize Flatulenz verursachen
„Kurzschluss“ Kurzschluss, KurzschlußMaskulinum | masculine m AR Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) short circuit, short wrong conclusion brainstorm short circuit Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK short Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK examples einen Kurzschluss verursachen to cause a short circuit einen Kurzschluss verursachen wrong conclusion Kurzschluss falsche Schlussfolgerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Kurzschluss falsche Schlussfolgerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg brainstorm Kurzschluss Affekthandlung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Kurzschluss Affekthandlung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg examples geistiger Kurzschluss mental blackout (oder | orod blank) geistiger Kurzschluss
„Auflauf“: Maskulinum AuflaufMaskulinum | masculine m <Auflauf(e)s; Aufläufe> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) crowd, gathering unlawful assembly, riot soufflé crowd Auflauf von Menschen gathering Auflauf von Menschen Auflauf von Menschen examples es entstand ein Auflauf a large crowd assembled (oder | orod gathered) es entstand ein Auflauf unlawful assembly Auflauf Rechtswesen | legal term, lawJUR ungesetzlich Auflauf Rechtswesen | legal term, lawJUR ungesetzlich riot Auflauf stärker Rechtswesen | legal term, lawJUR Auflauf stärker Rechtswesen | legal term, lawJUR examples einen Auflauf verursachen to cause a riot einen Auflauf verursachen soufflé Auflauf Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Auflauf Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
„Geldmarkt“: Maskulinum GeldmarktMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) money market money market Geldmarkt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldmarkt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH examples Druck auf dem Geldmarkt verursachen to place (oder | orod cause) pressure on the money market Druck auf dem Geldmarkt verursachen Anspannung des Geldmarkts strain on the money market, monetary strain Anspannung des Geldmarkts
„phys.“: Abkürzung phys.Abkürzung | abbreviation abk (= physikalisch) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) phys. phys. phys. phys. „phys.“: Abkürzung phys.Abkürzung | abbreviation abk (= physisch) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) physical physical(lyAdverb | adverb adv) phys. phys.
„Bedrohung“: Femininum BedrohungFemininum | feminine f <Bedrohung; Bedrohungen>auch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) threat threat Bedrohung Bedrohung examples die Bedrohung der Stadt the threat to the town die Bedrohung der Stadt (physische) Bedrohung Rechtswesen | legal term, lawJUR (criminal) assault, threatening behavio(u)r (physische) Bedrohung Rechtswesen | legal term, lawJUR das ist (oder | orod bedeutet) eine Bedrohung des Friedens that is a threat to peace das ist (oder | orod bedeutet) eine Bedrohung des Friedens in ständiger Bedrohung leben to live in constant danger of one’s life in ständiger Bedrohung leben hide examplesshow examples
„Verheerung“: Femininum VerheerungFemininum | feminine f <Verheerung; Verheerungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) devastation, desolation devastation, havoc, desolation devastation Verheerung Verwüstung desolation Verheerung Verwüstung Verheerung Verwüstung devastation Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl> havoc Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl> desolation Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl> Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl> examples das Hochwasser hat große Verheerungen im Land angerichtet <meistPlural | plural pl> the flood caused great havoc in the country das Hochwasser hat große Verheerungen im Land angerichtet <meistPlural | plural pl> Verheerungen unter (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] anrichten (oder | orod verursachen) <meistPlural | plural pl> to cause (oder | orod wreak) havoc withetwas | something sth [sb] Verheerungen unter (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] anrichten (oder | orod verursachen) <meistPlural | plural pl>