German-English translation for "bezeichnen"

"bezeichnen" English translation

bezeichnen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • mark (mit with)
    bezeichnen kennzeichnen
    bezeichnen kennzeichnen
examples
  • einen Wanderweg bezeichnen
    to mark out (oder | orod signpost) a path
    einen Wanderweg bezeichnen
  • Straßen mit Namensschildern bezeichnen
    to mark streets with nameplates
    Straßen mit Namensschildern bezeichnen
  • ein Kreuz bezeichnet die Stelle des Grabes
    a cross marks the place of the grave
    ein Kreuz bezeichnet die Stelle des Grabes
  • hide examplesshow examples
  • denote
    bezeichnen bedeuten
    signify
    bezeichnen bedeuten
    stand for
    bezeichnen bedeuten
    bezeichnen bedeuten
examples
  • x und y bezeichnen unbekannte Größen
    x and y denote (oder | orod signify, stand for) unknown quantities
    x und y bezeichnen unbekannte Größen
  • indicate
    bezeichnen angeben
    bezeichnen angeben
examples
  • designate
    bezeichnen benennen
    call
    bezeichnen benennen
    refer to
    bezeichnen benennen
    describe
    bezeichnen benennen
    bezeichnen benennen
examples
examples
  • jemanden mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
    to make the sign of the cross over (oder | orod in front of)jemand | somebody sb
    jemanden mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
bezeichnen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich bezeichnen
    call (oder | orod describe) oneself
    sich bezeichnen
  • sich als Sachverständigen bezeichnen
    to call oneself (oder | orod describe oneself as) an expert
    sich als Sachverständigen bezeichnen
examples
  • sich mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
    to cross oneself
    sich mit dem Kreuz bezeichnen Religion | religionREL
bezeichnen
Neutrum | neuter n <Bezeichnens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

den Stil des Barocks könnte man als üppig bezeichnen
the style of the baroque era could be called lavish (oder | orod extravagant)
den Stil des Barocks könnte man als üppig bezeichnen
einen Fund als sensationell bezeichnen
einen Fund als sensationell bezeichnen
etwas treffend bezeichnen
to defineetwas | something sth fittingly, to give a pertinent definition ofetwas | something sth
etwas treffend bezeichnen
@ ElianaVou: Surreal is an understatement for today's events.
@ElianaVou: Die heutigen Ergebnisse als surreal zu bezeichnen ist noch untertrieben.
Source: GlobalVoices
But times are hardly normal.
Aber Zeiten wie diese sind kaum als normal zu bezeichnen.
Source: News-Commentary
The EU says that those terms are unacceptable.
Die EU bezeichnet diese Bedingungen als inakzeptabel.
Source: News-Commentary
The livefeed is brutal as many watching it reveal.
Viele der Zuschauer bezeichnen den Livefeed als brutal.
Source: GlobalVoices
Mr Barón Crespo has described it as a Social Democrat project.
Herr Barón Crespo hat dies als sozialdemokratisches Anliegen bezeichnet.
Source: Europarl
Indeed the Court of Auditors has called it fiction.
Zu Recht hat der Rechnungshof es als Fiktion bezeichnet.
Source: Europarl
Others are asking what is happening:
Andere bezeichnen das Geschehen als empörend:
Source: GlobalVoices
That is why economists typically call them preferential-trade agreements (PTAs).
Ökonomen bezeichnen sie daher in der Regel als präferentielle Handelsverträge.
Source: News-Commentary
Calling this a Ponzi scheme might be too harsh.
Es ist vielleicht zu hart, diese Vorgehensweise als Pyramidensystem zu bezeichnen.
Source: News-Commentary
He will then kill people protesting and then label them as rebels.
Er wird Menschen, die protestieren, umbringen und sie als Rebellen bezeichnen.
Source: GlobalVoices
Mrs Schroedter described this as a lack of coherence.
Frau Kollegin Schroedter hatte das als einen Mangel an Kohärenz bezeichnet.
Source: Europarl
Mr Andersson will be familiar with what was termed then'prohibition'.
Herrn Andersson dürfte das damals als prohibition bezeichnete Verbot bekannt sein.
Source: Europarl
Many people are calling this a historical moment.
Viele Leute bezeichnen dies als einen historischen Augenblick.
Source: GlobalVoices
He is 74 years old, and cannot be described as healthy.
Er ist 74 Jahre alt und kann nicht unbedingt als gesund bezeichnet werden.
Source: News-Commentary
And seeing with the brain is often called imagination.
Und das Sehen mit dem Gehirn wird oft als Phantasie bezeichnet.
Source: TED
You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.
Man kann sowohl eine Katze als kleinen Tiger bezeichnen, als auch einen Tiger als große Katze.
Source: Tatoeba
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!