English-German translation for "unknown"

"unknown" German translation

unknown
adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • unbekannt (todative (case) | Dativ dat)
    unknown
    unknown
examples
  • his intention was unknown to me
    seine Absicht war mir unbekannt
    his intention was unknown to me
  • x and y denote unknown quantities
    x und y bezeichnen unbekannte Größen
    x and y denote unknown quantities
  • unknown command informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
    unbekannter Befehl
    unknown command informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT
examples
  • unbekannt, nicht zu identifizieren(d)
    unknown unidentifiable
    unknown unidentifiable
  • nie gekannt, beispiellos
    unknown delightet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    unknown delightet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • unschuldig, unberührt
    unknown sexually obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    unknown sexually obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
unknown
noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • Unbekanntefeminine | Femininum f
    unknown mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    unknown mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
examples
unknown
adverb | Adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
unknown quantity
unbekannte Größe
unknown quantity
a more dangerous, since unknown foe
ein umso gefährlicherer, da unbekannter Feind
a more dangerous, since unknown foe
Die langfristigen Auswirkungen des Konsums von Ecstasy sind noch immer weitestgehend unbekannt.
The long-term effects of the use of ecstasy are still very much unknown.
Source: Europarl
Wie zum Beispiel Asahi Fuji, ein verhältnismäßig unbekanntes Modell:
Here is Asahi Fuji, a relatively unknown model:
Source: GlobalVoices
Über die Intensität des Hangs zur Demokratie unter den lokalen Parteien ist wenig bekannt.
The degree of devotion to democracy among local parties is unknown.
Source: News-Commentary
Der Sprung der EZB ins Unbekannte
The ECB s Leap ’ into the Unknown
Source: News-Commentary
Ob das nun wahr ist oder nicht, Strelkow ist kein unbekanntes Wesen.
Whether this is true or not, Strelkov is not an unknown entity.
Source: GlobalVoices
Wir müssen unbekannte Gefahren vermeiden.
We must avoid unknown risks.
Source: Europarl
Der Rat ist jenseits des Raums der große Unbekannte.
The Council is the unknown on the far side of beyond.
Source: Europarl
Aber dieses Potenzial bleibt weithin unbekannt in Europa wie auch in Frankreich.
But this potential remains largely unknown in Europe and in France.
Source: GlobalVoices
Jobunsicherheit war größtenteils unbekannt und die Massenarmut war verschwunden.
Job insecurity back then was mostly unknown and mass poverty had disappeared.
Source: News-Commentary
Die fünf Unbekannten bei Deutschlands Wahlen
Germany ’ s Five Election Unknowns
Source: News-Commentary
Einer der beiden Schützen als religiöse Ikone, Urheber unbekannt.
One of the shooters given a religious treatment in a painting by an unknown author.
Source: GlobalVoices
Für einen normalen britischen Anwalt stellt dies in der Tat unbekanntes Terrain dar.
It is true that to an English common lawyer this is unknown territory.
Source: Europarl
Für PCB verfügt Griechenland über keine Wiederaufarbeitungsanlagen, und ihr Verbleib ist unbekannt.
As regards PCBs, Greece has no processing facilities and it is unknown what happens to them.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!