„barque“: féminin barque [baʀk]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Boot, Kahn Bootneutre | Neutrum n barque barque Kahnmasculin | Maskulinum m barque barque examples barque de pêcheur Fischerbootneutre | Neutrum n, -kahnmasculin | Maskulinum m barque de pêcheur mener la barque (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Heft in der Hand haben mener la barque (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il mène bien sa barque er macht seine Sache gut il mène bien sa barque
„détacher“: verbe transitif détacherverbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lösen, losbinden, abtrennen, abhängen, los-, abmachen getrennt aussprechen, getrennt schreiben abreißen More examples... lösen détacher los-, abmachen détacher détacher losbinden détacher chien détacher chien abtrennen détacher de feuille abreißen (von) détacher de feuille détacher de feuille abhängen détacher remorque détacher remorque examples détacher une barque ein Boot losmachen, losbinden détacher une barque détacher un chien einen Hund losbinden détacher un chien détacher une remorque einen Anhänger abhängen détacher une remorque (à) détacher suivant le pointillé sur des formulaires etc hier abtrennen! (à) détacher suivant le pointillé sur des formulaires etc (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc etwas (nicht) los-, abbekommen (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam -kriegen (ne pas) arriver à détacherquelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples getrennt aussprechen détacher mots, syllabes détacher mots, syllabes getrennt schreiben détacher lettres détacher lettres examples détacherquelqu’un | jemand qn administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN jemanden abstellen, abordnen détacherquelqu’un | jemand qn administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN détacherquelqu’un | jemand qn fonctionnaire vorübergehend versetzen détacherquelqu’un | jemand qn fonctionnaire détacherquelqu’un | jemand qn terme militaire | Militär, militärischMIL abkommandieren détacherquelqu’un | jemand qn terme militaire | Militär, militärischMIL examples détacherquelqu’un | jemand qn dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden von jemandem lösen, trennen jemanden jemandem entfremden détacherquelqu’un | jemand qn dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples ne pas pouvoir détacher ses yeux dequelque chose | etwas qc seine Augen nicht von etwas losreißen, abwenden, lösen können ne pas pouvoir détacher ses yeux dequelque chose | etwas qc „détacher“: verbe pronominal détacherverbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich lösen... sich nicht mehr für etwas interessieren... sich abheben gegen etwas abgehen... sich losreißen... sich vom Hauptfeld lösen... examples se détacher sich lösen se détacher se détacher abgehen se détacher se détacher chien sich losreißen se détacher chien se détacher du peloton coureur sich vom Hauptfeld lösen das Hauptfeld hinter sich (datif | Dativdat) lassen se détacher du peloton coureur hide examplesshow examples examples se détacher dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich nicht mehr für etwas interessieren se détacher dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se détacher dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich (gefühlsmäßig) von jemandem lösen se détacher dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples se détacher surquelque chose | etwas qc sich abheben gegen etwas se détacher surquelque chose | etwas qc
„pousser“: verbe transitif pousser [puse]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) anstoßen, schubsen, schieben, vorschieben, treiben unterstützen, fördern, vorwärtsbringen, weiterbringen vorantreiben, hochjagen ausstoßen aufstoßen zustoßen weiter-, forthelfen (an)stoßen pousser personne pousser personne schubsen pousser familier | umgangssprachlichfam pousser familier | umgangssprachlichfam schieben pousser véhicule pousser véhicule vorschieben pousser verrou pousser verrou aufstoßen ou zustoßen pousser porte pousser porte treiben pousser vent: nuages pousser vent: nuages examples poussez! sur une porte drücken! poussez! sur une porte ne poussez pas! nicht dränge(l)n ne poussez pas! pousser contre le mur meuble an die Wand schieben, rücken pousser contre le mur meuble pousserquelqu’un | jemand qn du coude, du genou, du pied jemanden mit dem Ellbogen, Knie, Fuß anstoßen pousserquelqu’un | jemand qn du coude, du genou, du pied pousserquelque chose | etwas qc du pied etwas mit dem Fuß beiseiteschieben pousserquelque chose | etwas qc du pied pousserquelqu’un | jemand qn dehors jemanden hinausstoßen, -schieben, -drängen pousserquelqu’un | jemand qn dehors pousser devant soi vor sich (datif | Dativdat) herschieben pousser devant soi pousser devant soi troupeau, personne -treiben pousser devant soi troupeau, personne pousser vers animal treiben pousser vers animal pousser vers personne drängen zu (… hin) pousser vers personne pousser la barque vers le large vent, courant das Boot auf das offene Meer hinaustreiben pousser la barque vers le large vent, courant à la va comme je te pousse familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit der linken Hand schludrig schlampig à la va comme je te pousse familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig hide examplesshow examples examples pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc jemanden zu etwas (an)treiben, drängen, ermuntern pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj verleiten pousserquelqu’un | jemand qn à (faire)quelque chose | etwas qc péjoratif | pejorativ, abwertendpéj pousser les gens à la consommation die Leute zum Konsum anreizen, ermuntern pousser les gens à la consommation pousser à la révolte Aufruhr stiften (unter dem Volk) pousser à la révolte pousserquelqu’un | jemand qn à travailler jemanden zur Arbeit antreiben, anspornen pousserquelqu’un | jemand qn à travailler hide examplesshow examples unterstützen pousser candidat pousser candidat fördern pousser bon élève etc pousser bon élève etc vorwärtsbringen pousser pousser weiterbringen pousser pousser weiter-, forthelfen (avec datif | mit Dativ+dat) pousser pousser vorantreiben pousser études, recherches pousser études, recherches hochjagen pousser moteur pousser moteur examples pousser au dernier degré insolence etc auf die Spitze treiben pousser au dernier degré insolence etc pousser à la perfection zur höchsten Vollkommenheit führen pousser à la perfection pousser la gentillesse jusqu’à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) in seiner Höflichkeit so weit gehen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) pousser la gentillesse jusqu’à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) pousser un sentiment jusqu’à la passion ein Gefühl bis zur Leidenschaft steigern pousser un sentiment jusqu’à la passion pousser trop loin la plaisanterie den Spaß zu weit treiben pousser trop loin la plaisanterie faut pas pousser familier | umgangssprachlichfam man darf auch nicht übertreiben faut pas pousser familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples ausstoßen pousser cri, soupir pousser cri, soupir examples en pousser une familier | umgangssprachlichfam ein Lied schmettern en pousser une familier | umgangssprachlichfam pousser un cri perçant aussi | aucha. gellend aufschreien pousser un cri perçant pousser des exclamations de joie in Freudenrufe ausbrechen pousser des exclamations de joie pousser des soupirs aussi | aucha. seufzen pousser des soupirs hide examplesshow examples „pousser“: verbe intransitif pousser [puse]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wachsen, sprießen, durchbrechen, hervorkommen drücken, pressen wachsen pousser (≈ grandir) pousser (≈ grandir) aussi | aucha. sprießen pousser plantes, barbe pousser plantes, barbe durchbrechen pousser dents pousser dents (hervor)kommen pousser pousser examples pousser bien enfant gedeihen pousser bien enfant se laisser pousser les cheveux sich (datif | Dativdat) die Haare wachsen lassen se laisser pousser les cheveux faire pousser des légumes Gemüse ziehen, anbauen faire pousser des légumes examples pousser jusqu’à … weitergehen, -fahren bis (zu) … pousser jusqu’à … drücken pousser pour aller à la selle pousser pour aller à la selle pressen pousser pour accoucher pousser pour accoucher „pousser“: verbe pronominal pousser [puse]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich stoßen, drängen, drängeln, schubsen examples se pousser Platz machen se pousser se pousser faire de la place zur Seite rücken se pousser faire de la place se pousser Platz machen se pousser sich stoßen, drängen pousser foule drängeln, schubsen pousser foule pousser foule examples se pousser vers la sortie zum Ausgang drängen se pousser vers la sortie
„wiedergutmachen“: transitives Verb wiedergutmachentransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) réparer, indemniser réparer wiedergutmachen wiedergutmachen indemniser wiedergutmachen finanziell wiedergutmachen finanziell examples nicht wiedergutzumachen(d) irréparable nicht wiedergutzumachen(d)
„D“ D, d [deː]Neutrum | neutre n <D; d; D; d> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) D, d ré D, dMaskulinum | masculin m D D réMaskulinum | masculin m D Musik | musiqueMUS D Musik | musiqueMUS
„d’“ d’ [d] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) d’ → see „de“ d’ → see „de“
„D“ D, d [de]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) D, d D, dneutre | Neutrum n D D examples systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Kniffemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Drehsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam
„erschau(d)ern“: intransitives Verb erschauernintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)re; pas de ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) frémir, frissonner, trembler frémir, frissonner, trembler (de) erschau(d)ern vormit Dativ | avec datif +dat erschau(d)ern vormit Dativ | avec datif +dat
„herumreden“: intransitives Verb herumredenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tourner autour du pot tourner autour du pot examples um etwas herumreden tourner autour du pot um etwas herumreden d(a)rum herumreden tourner autour du pot d(a)rum herumreden
„3-D-Film“: Maskulinum 3-D-FilmMaskulinum | masculin m <3-D-Films; 3-D-Filme> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) film 3D, film en relief filmMaskulinum | masculin m 3D 3-D-Film filmMaskulinum | masculin m en relief 3-D-Film 3-D-Film