„Bischof“: Maskulinum Bischof [ˈbɪʃɔf; ˈbɪʃoːf]Maskulinum | masculine m <Bischofs; Bischöfe [ˈbɪʃœfə; ˈbɪʃøːfə]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bishop bishop bishop Bischof Religion | religionREL Bischof Religion | religionREL examples zum Bischof machen to bishop, to miter amerikanisches Englisch | American EnglishUS to mitre britisches Englisch | British EnglishBr zum Bischof machen bishop Bischof Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Getränk Bischof Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Getränk
„designatus“: Adjektiv designatus [dezɪˈgnaːtʊs]Adjektiv | adjective adj Lat.oder | or od schweizerische Variante | Swiss usageschweiz arch Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nominated, designate nominated, designate (nachgestellt) designatus designatus examples Bischof designatus bishop designate Bischof designatus „Desi'gnatus“: Maskulinum designatusMaskulinum | masculine m <Designatus; Designati [-ti]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) designee designee designatus designatus
„Kirche“: Femininum Kirche [ˈkɪrçə]Femininum | feminine f <Kirche; Kirchen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) church, kirk church service, chapel church, Church church Kirche Gebäude Kirche Gebäude kirk schottisches Englisch | Scottish Englishschottoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Kirche Kirche examples romanische [gotische] Kirche Romanesque [Gothic] church romanische [gotische] Kirche eine Kirche weihen to consecrate a church eine Kirche weihen wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg let’s not get carried away wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to do things in a roundabout way mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples church (service) Kirche Religion | religionREL Gottesdienst Kirche Religion | religionREL Gottesdienst chapel Kirche Religion | religionREL Gottesdienst, besonders in Schulen, Internaten etc Kirche Religion | religionREL Gottesdienst, besonders in Schulen, Internaten etc Kirche → see „amen“ Kirche → see „amen“ examples in die (oder | orod zur) Kirche gehen to go to church (oder | orod chapel) in die (oder | orod zur) Kirche gehen aus der Kirche kommen to come out of church aus der Kirche kommen nach der Kirche after church nach der Kirche heute ist keine Kirche there is no church today heute ist keine Kirche die Kirche ist aus umgangssprachlich | familiar, informalumg church is over die Kirche ist aus umgangssprachlich | familiar, informalumg sie sind alle in der Kirche they are all in (oder | orod at) church sie sind alle in der Kirche hide examplesshow examples church Kirche Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft Kirche Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft Church Kirche bestimmte Religion | religionREL Kirche bestimmte Religion | religionREL Kirche → see „ausstoßen“ Kirche → see „ausstoßen“ Kirche → see „austreten“ Kirche → see „austreten“ Kirche → see „katholisch“ Kirche → see „katholisch“ Kirche → see „läuten“ Kirche → see „läuten“ Kirche → see „reformiert“ Kirche → see „reformiert“ Kirche → see „uniert“ Kirche → see „uniert“ examples die streitende [triumphierende, unsichtbare] Kirche the church militant [triumphant, invisible] die streitende [triumphierende, unsichtbare] Kirche die Kirche Christi the Church of Christ die Kirche Christi Bekennende Kirche in Deutschland Confessional (oder | orod Confessing) Church Bekennende Kirche in Deutschland die anglikanische Kirche the Anglican Church, the Church of England die anglikanische Kirche Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche Common Prayer [Book of Common Prayer] Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche griechisch-orthodoxe Kirche Greek church griechisch-orthodoxe Kirche die protestantische Kirche the Protestant Church die protestantische Kirche die römisch-katholische Kirche the Roman Catholic Church, the Church of Rome die römisch-katholische Kirche die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche the only true church die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to return to the bosom of one’s family [of the Church] in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Trennung von Staat und Kirche Politik | politicsPOL separation of Church and State Trennung von Staat und Kirche Politik | politicsPOL hide examplesshow examples
„erwählt“: Adjektiv erwähltAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) chosen elect, elected chosen erwählt Wohnsitz etc erwählt Wohnsitz etc examples die erwählte Braut the bride-to-be die erwählte Braut elect (nachgestellt) erwählt gewählt elected erwählt gewählt erwählt gewählt examples der erwählte Bischof the bishop-elect, the bishop elect der erwählte Bischof
„koptisch“: Adjektiv koptischAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Coptic Coptic koptisch koptisch examples die koptische Kirche the Coptic Church die koptische Kirche „Koptisch“: Neutrum koptischNeutrum | neuter n <meistundeklinierbar | indeclinable undekl>, das Koptische <Koptischen> Sprachwissenschaft | linguisticsLING Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Coptic Coptic koptisch koptisch
„Einsetzung“: Femininum EinsetzungFemininum | feminine f <Einsetzung; keinPlural | plural pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) insertion installation, appointment appointment, setting up, establishment substitution establishment case hardening, carburization insertion Einsetzung einer Klausel etc Einsetzung einer Klausel etc installation Einsetzung in ein Amt appointment Einsetzung in ein Amt Einsetzung in ein Amt examples Einsetzung eines Bischofs Religion | religionREL enthronement Einsetzung eines Bischofs Religion | religionREL Einsetzung eines Erben Rechtswesen | legal term, lawJUR institution of an heir Einsetzung eines Erben Rechtswesen | legal term, lawJUR Einsetzung eines Nachfolgers appointment (oder | orod election) of a successor Einsetzung eines Nachfolgers appointment Einsetzung besonders Politik | politicsPOL eines Ausschusses etc setting up Einsetzung besonders Politik | politicsPOL eines Ausschusses etc establishment Einsetzung besonders Politik | politicsPOL eines Ausschusses etc Einsetzung besonders Politik | politicsPOL eines Ausschusses etc substitution Einsetzung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in Formeln Einsetzung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in Formeln establishment Einsetzung Religion | religionREL eines Sakraments Einsetzung Religion | religionREL eines Sakraments case hardening Einsetzung Metallurgie | metallurgyMETALL des Stahls carburization Einsetzung Metallurgie | metallurgyMETALL des Stahls Einsetzung Metallurgie | metallurgyMETALL des Stahls
„reformiert“: Adjektiv reformiertAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) reformed More examples... reformed reformiert reformiert examples die reformierte Kirche Religion | religionREL the Reformed Church die reformierte Kirche Religion | religionREL
„amtieren“: intransitives Verb amtieren [amˈtiːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) officiate hold office, officiate hold (oder | orod be in) office, officiate amtieren das Amt innehaben amtieren das Amt innehaben examples amtieren als to act (oder | orod serve, function, officiate) as, to perform the duties of amtieren als als Richter amtieren Rechtswesen | legal term, lawJUR to officiate (oder | orod sit) as judge als Richter amtieren Rechtswesen | legal term, lawJUR officiate amtieren Religion | religionREL bei der Messe etc amtieren Religion | religionREL bei der Messe etc examples als Bischof amtieren to pontificate als Bischof amtieren
„dreischiffig“: Adjektiv dreischiffig [-ˌʃɪfɪç]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) with a nave and two aisles with a nave and two aisles dreischiffig Architektur | architectureARCH dreischiffig Architektur | architectureARCH examples diese Kirche ist dreischiffig this church has a nave and two aisles diese Kirche ist dreischiffig
„presbyterianisch“: Adjektiv presbyterianisch [-ˈrɪ̆aːnɪʃ]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Presbyterian Presbyterian presbyterianisch presbyterianisch examples die presbyterianische Kirche the Presbyterian Church die presbyterianische Kirche