German-English translation for "durchkommen"

"durchkommen" English translation

durchkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • come (oder | orod pass) through
    durchkommen von Zug, Fahrzeug etc
    durchkommen von Zug, Fahrzeug etc
examples
  • get through
    durchkommen zum Ziel gelangen
    durchkommen zum Ziel gelangen
examples
  • die Straßen sind verstopft, du wirst nicht durchkommen
    the streets are jammed, you won’t be able to get through
    die Straßen sind verstopft, du wirst nicht durchkommen
  • ich versuchte ihn anzurufen, kam aber nicht durch
    I tried to phone him but didn’t get through
    ich versuchte ihn anzurufen, kam aber nicht durch
  • ich komme mit meiner Arbeit nicht mehr durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’m not making any progress with my work
    ich komme mit meiner Arbeit nicht mehr durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • come (oder | orod pull) through, recover
    durchkommen von Patienten
    durchkommen von Patienten
  • pass
    durchkommen von Prüfling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    get through
    durchkommen von Prüfling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    durchkommen von Prüfling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • get by (oder | orod along)
    durchkommen mit Geld, Können etc
    manage
    durchkommen mit Geld, Können etc
    durchkommen mit Geld, Können etc
examples
  • get away with it
    durchkommen mit Ausrede, Schwindelei etc
    durchkommen mit Ausrede, Schwindelei etc
examples
  • come through
    durchkommen von Zahn etc
    appear
    durchkommen von Zahn etc
    durchkommen von Zahn etc
  • come through
    durchkommen von Nachricht etc
    be announced
    durchkommen von Nachricht etc
    durchkommen von Nachricht etc
  • come through
    durchkommen von Charakterzug etc
    appear
    durchkommen von Charakterzug etc
    become apparent
    durchkommen von Charakterzug etc
    durchkommen von Charakterzug etc
durchkommen
Neutrum | neuter n <Durchkommens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • es ist kein Durchkommen, alle Straßen sind blockiert <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    you can’t get through, all the roads are blocked
    es ist kein Durchkommen, alle Straßen sind blockiert <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Point 4 c of the Amsterdam resolution was passed relatively quickly.
Punkt 4 c der Amsterdamer Entschließung ist mit ziemlich knapper Mehrheit durchgekommen.
Source: Europarl
We will vote for this report if Mr Rehder's amendment goes through.
Ich werde für diesen Bericht stimmen, wenn Rehders Änderungsvorschlag durchkommt.
Source: Europarl
There is no possibility of the bill being passed.
Für den Gesetzentwurf besteht keine Möglichkeit durchzukommen.
Source: Tatoeba
You can pull through, we have pulled through, but it's dangerous.
Mann kann durchkommen, wir sind durchgekommen, aber es ist gefährlich.
Source: TED
Fortunately, that agreement did not see the light of day.
Glücklicherweise ist dieses Abkommen nicht durchgekommen.
Source: Europarl
However, it is a pity that Article 15 has not got through.
Schade ist jedoch, dass Artikel 15 nicht durchkommt.
Source: Europarl
Some of them will pull through.
Einige von ihnen werden durchkommen.
Source: Europarl
They should not be allowed to succeed.
Die dürfen damit nicht durchkommen.
Source: Europarl
As a result, everything gets through.
Man kann also davon ausgehen, dass alles durchkommt.
Source: Europarl
That is our task clarity and security – will see us through.
Das ist unsere Aufgabe: Klarheit und Sicherheit, dann werden wir durchkommen.
Source: Europarl
I hope we will make it this time.
Ich hoffe, dass es uns gelingt, diesmal durchzukommen.
Source: Europarl
We cannot let them get away with this.
Wir dürfen nicht zulassen, dass sie damit durchkommen.
Source: Europarl
We are sorry that this amendment was not adopted.
Wir bedauern, dass dieser Änderungsantrag nicht durchgekommen ist.
Source: Europarl
We did not succeed in that, but it does not matter.
Das ist so nicht durchgekommen, aber das macht nichts.
Source: Europarl
These sentiments, if carried, will be to the detriment of the standing of Parliament.
Derartige Ansichten, sollten sie durchkommen, werden dem Ansehen des Parlaments schaden.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!