German-English translation for "krachen"

"krachen" English translation

krachen
[ˈkraxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • crack
    krachen von Salve etc
    bang
    krachen von Salve etc
    krachen von Salve etc
examples
  • roar
    krachen von Kanone <h>
    krachen von Kanone <h>
  • crash
    krachen von Donner <h>
    krachen von Donner <h>
  • crack
    krachen von Eis <h>
    krachen von Eis <h>
  • creak
    krachen von Holz <h>
    krachen von Holz <h>
examples
  • die Treppe kracht bei jedem Tritt <h>
    the stairs creak with every step
    die Treppe kracht bei jedem Tritt <h>
  • in allen Fugen krachen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    to creak in every joint
    in allen Fugen krachen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
  • crack
    krachen von Knochen etc <h>
    krachen von Knochen etc <h>
  • hide
    krachen Schwarte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    krachen Schwarte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • crackle
    krachen von Lautsprecher etc <h>
    krachen von Lautsprecher etc <h>
examples
  • crash
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    bang
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
examples
  • crash
    krachen von Börse <h>
    krachen von Börse <h>
krachen
[ˈkraxən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • er schlug die Tür ins Schloss, dass es nur so krachte in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he closed the door with a bang, he slammed the door shut
    er schlug die Tür ins Schloss, dass es nur so krachte in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er arbeitet, dass es nur so kracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    er arbeitet, dass es nur so kracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
examples
krachen
[ˈkraxən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich krachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sich krachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hast du dich mit ihm gekracht?
    have you had a row with him?
    hast du dich mit ihm gekracht?
krachen
Neutrum | neuter n <Krachens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • ack
    krachen eines Schusses etc
    bang
    krachen eines Schusses etc
    krachen eines Schusses etc
  • roar
    krachen von Kanonen
    krachen von Kanonen
  • crash
    krachen von Donner
    krachen von Donner
in allen Fugen krachen
to creak in every joint
in allen Fugen krachen
The children are making a lot of noise.
Die Kinder machen viel Krach.
Source: Tatoeba
You almost crashed into my car.
Du wärest fast in meinen Wagen gekracht.
Source: Tatoeba
It's not possible to study with so much noise!
Bei soviel Krach kann man nicht lernen.
Source: Tatoeba
Tom complained at the front desk about the noise.
Tom beschwerte sich an der Rezeption über den Krach.
Source: Tatoeba
I barely passed the exam.
Ich habe die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
Source: Tatoeba
The children will wake up if you make noise.
Die Kinder werden wach, wenn du Krach machst.
Source: Tatoeba
The flower pot crashed to the sidewalk.
Der Blumentopf krachte auf den Gehsteig.
Source: Tatoeba
That terrible noise is driving me mad.
Dieser fürchterliche Krach treibt mich in den Wahnsinn.
Source: Tatoeba
With this noise, I couldn't sleep a wink.
Bei diesem Krach konnte ich kein Auge zumachen.
Source: Tatoeba
The boy began to make noise.
Der Junge fing an, Krach zu machen.
Source: Tatoeba
The noise is getting louder and louder.
Der Krach nimmt stetig zu.
Source: Tatoeba
I can't endure the noise.
Ich kann den Krach nicht ertragen.
Source: Tatoeba
I can't stand that noise any longer.
Ich halte diesen Krach nicht mehr aus.
Source: Tatoeba
With that, he took hold of the door handle and slammed the door.
Darauf faßte er die Türklinke und schloß mit einem Krach die Tür.
Source: Books
I can't stand that noise any longer.
Ich halte diesen Krach nicht länger aus.
Source: Tatoeba
JH: Because if the power went out, there would just be a big noise.
JH: Weil es sonst nur krachen würde, wenn der Strom ausfällt?
Source: TED
A bomb fell not far from my car-- well, far enough, but big noise.
Eine Bombe fiel nicht weit von meinem Auto nun ja, weit genug entfernt, aber mit riesigem Krach.
Source: TED
Don't make any noise, I'm studying.
Mach keinen Krach, ich lerne.
Source: Tatoeba
There have always been a great deal of problems with payments.
Die Zahlungen sind immer mit Ach und Krach erfolgt.
Source: Europarl
There was a loud thump, but it wasn't really a loud noise.
Es gab einen lauten Schlag, aber ein eigentlicher Krach war es nicht.
Source: Books
Source

"Krachen" English translation

Krachen
Maskulinum | masculine m <Krachens; Krachen> schweizerische Variante | Swiss usageschweiz

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!