German-English translation for "Abbruch"

"Abbruch" English translation


  • demolition
    Abbruch Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes
    pulling down
    Abbruch Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes
    Abbruch Bauwesen | buildingBAU eines Gebäudes
examples
  • breaking up
    Abbruch Technik | engineeringTECH einer Maschine, eines Schiffs etc
    Abbruch Technik | engineeringTECH einer Maschine, eines Schiffs etc
examples
  • breaking off
    Abbruch plötzliche Beendigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    breakoff
    Abbruch plötzliche Beendigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Abbruch plötzliche Beendigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • der Abbruch der diplomatischen Beziehungen
    the breaking off (oder | orod severance) of diplomatic relations
    der Abbruch der diplomatischen Beziehungen
  • termination
    Abbruch Schwangerschaftsabbruch
    abortion
    Abbruch Schwangerschaftsabbruch
    Abbruch Schwangerschaftsabbruch
  • damage
    Abbruch Schaden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harm
    Abbruch Schaden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Abbruch Schaden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • washing of a (oder | orod the) bank, bank erosion
    Abbruch Bauwesen | buildingBAU Uferabbruch
    Abbruch Bauwesen | buildingBAU Uferabbruch
  • cessation
    Abbruch Militär, militärisch | military termMIL Beendigung
    stop
    Abbruch Militär, militärisch | military termMIL Beendigung
    Abbruch Militär, militärisch | military termMIL Beendigung
  • striking
    Abbruch Militär, militärisch | military termMIL des Lagers etc
    Abbruch Militär, militärisch | military termMIL des Lagers etc
  • division
    Abbruch BUCHDRUCK am Zeilenende
    Abbruch BUCHDRUCK am Zeilenende
examples
  • Abbruch tun Jagd | huntingJAGD von Raubwild etc
    Abbruch tun Jagd | huntingJAGD von Raubwild etc
Regen bedingte den Abbruch der Vorstellung
Regen bedingte den Abbruch der Vorstellung
However, this has not affected our friendship or the work we have done together for Europe.
Das hat unserer Freundschaft und gemeinschaftlichen Arbeit für Europa keinen Abbruch getan.
Source: Europarl
Firstly, the report says that there should be no adverse social consequences.
Erstens heißt es in dem Bericht, es darf keinen sozialen Abbruch geben.
Source: Europarl
This, in my view, does not harm to the proposal as a whole.
Dies tut in meinen Augen dem gesamten Vorschlag keinen Abbruch.
Source: Europarl
We must continue being vigilant without undermining fair trade.
Wir müssen wachsam bleiben, ohne dem fairen Handel Abbruch zu tun.
Source: Europarl
This means that the report aims to prevent unwanted pregnancies and therefore also abortions.
Das heißt, der Bericht will ungewollte Schwangerschaften ebenso verhindern wie Abbrüche.
Source: Europarl
This will, in fact, hardly affect the driving ban.
Übrigens wird dies dem Fahrverbot kaum Abbruch tun, Herr Präsident.
Source: Europarl
This time there has been no suspension and good sense has prevailed on both sides.
Diesmal gab es keinen Abbruch, und beide Seiten ließen sich vom gesunden Menschenverstand leiten.
Source: Europarl
The directive does not detract from this in any way.
Der vorliegenden Richtlinie tut das keinen Abbruch.
Source: Europarl
Pregnant 11-year-old who refused to abort creates controversy.
11-jährige Schwangere, die einen Abbruch ablehnt, verursacht Kontroverse.
Source: GlobalVoices
But closing off dialogue with Iran would be a precipitous and dangerous mistake.
Aber der Abbruch des Dialogs mit dem Iran könnte ein voreiliger und gefährlicher Fehler sein.
Source: News-Commentary
This takes nothing away from the importance of the question that Shiller addressed.
Das tut der Bedeutung der Frage, die Shiller aufwarf, keinen Abbruch.
Source: News-Commentary
Herr Schmitz told me RWE comes into communities years in advance of the demolition taking place.
Herr Schmitz berichtet mir: RWE besucht die Gemeinden, schon Jahre, bevor ein Abbruch stattfindet.
Source: GlobalVoices
That does not, however, detract from the deep appreciation which we have for this report.
Im übrigen tut das unserer hohen Wertschätzung für den vorliegenden Bericht keinen Abbruch.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!