„daneben“: Adverb daneben [daˈneːbən]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) à côté, auprès de cela outre cela, à côté de cela, en outre en même temps More examples... à côté daneben räumlich daneben räumlich auprès (de cela) daneben daneben outre cela daneben (≈ außerdem) daneben (≈ außerdem) à côté de cela daneben daneben en outre daneben daneben en même temps daneben (≈ gleichzeitig) daneben (≈ gleichzeitig) examples daneben sein (≈ unwohl) ne pas être dans son assiette daneben sein (≈ unwohl) daneben sein umgangssprachlich | familierumg être patraque, mal fichu daneben sein umgangssprachlich | familierumg daneben sein (≈ verwirrt) être troublé daneben sein (≈ verwirrt) daneben sein umgangssprachlich | familierumg être à côté de ses pompes daneben sein umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples
„gleich“: Adjektiv gleich [glaɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) même, égal, pareil, identique, équivalent égal même gleich gleich égal gleich auch | aussia. Mathematik | mathématiquesMATH gleich auch | aussia. Mathematik | mathématiquesMATH pareil gleich (≈ ähnlich) gleich (≈ ähnlich) identique gleich (≈ identisch) gleich (≈ identisch) équivalent gleich (≈ gleichwertig) gleich (≈ gleichwertig) examples vier mal drei (ist) gleich zwölf quatre fois trois font douze vier mal drei (ist) gleich zwölf das Gleiche la même chose das Gleiche das Gleiche gilt für … c’est pareil, la même chose pour … das Gleiche gilt für … Gleiches mit Gleichem vergelten rendre la pareille Gleiches mit Gleichem vergelten hide examplesshow examples égal gleich (≈ gleichgültig) umgangssprachlich | familierumg gleich (≈ gleichgültig) umgangssprachlich | familierumg examples das ist mir (völlig) gleich cela m’est (complètement) égal das ist mir (völlig) gleich „gleich“: Adverb gleich [glaɪç]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tout de suite, bientôt juste de la même façon, manière, aussi tout de suite gleich zeitlich (≈ sofort) gleich zeitlich (≈ sofort) bientôt gleich (≈ bald) gleich (≈ bald) examples es ist gleich zehn Uhr il est presque dix heures es ist gleich zehn Uhr bis gleich! à tout à l’heure! bis gleich! (ich komme) gleich! (j’arrive) tout de suite! (ich komme) gleich! gleich darauf, danach aussitôt après gleich darauf, danach gleich heute dès aujourd’hui aujourd’hui même gleich heute hide examplesshow examples juste gleich räumlich gleich räumlich examples gleich daneben juste à côté gleich daneben de la même façon, manière gleich (≈ genauso) gleich (≈ genauso) aussi gleich vergleichend gleich vergleichend examples gleich schnell aussi rapide, vite (que) gleich schnell gleich bleiben rester lebeziehungsweise | respectivement bzw. la même gleich bleiben gleich bleiben Temperatur, Preise rester constant gleich bleiben Temperatur, Preise das bleibt sich gleich umgangssprachlich | familierumg cela revient au même das bleibt sich gleich umgangssprachlich | familierumg gleich bleibend constant gleich bleibend gleich gesinnt sein avoir les mêmes idées, intérêts, opinions gleich gesinnt sein hide examplesshow examples „gleich“: Partikel gleich [glaɪç] Partikel Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) déjà déjà gleich in Fragesätzen gleich in Fragesätzen examples wie heißt er doch gleich? comment s’appelle-t-il déjà? wie heißt er doch gleich?
„voll“: Adjektiv voll [fɔl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) plein, rempli arrondi, replet, rebondi plein, sonore, riche, abondant, dru, épais complet, entier More examples... plein, rempli (de) voll von (≈ gefüllt) voll von (≈ gefüllt) examples war es sehr voll? y avait-il beaucoup de monde? war es sehr voll? voll(er) Wasser plein d’eau voll(er) Wasser aus dem Vollen schöpfen puiser, dépenser largement aus dem Vollen schöpfen voll sein (≈ satt) umgangssprachlich | familierumg avoir le ventre plein voll sein (≈ satt) umgangssprachlich | familierumg voll sein (≈ betrunken) être soûl être bourré umgangssprachlich | familierumg voll sein (≈ betrunken) hide examplesshow examples examples voll(er) Flecken (≈ bedeckt mit) plein, couvert de taches voll(er) Flecken (≈ bedeckt mit) arrondi voll Körperformen voll Körperformen replet voll voll rebondi voll Backen, Brüste voll Backen, Brüste plein voll Stimme voll Stimme sonore voll voll riche voll Aroma voll Aroma abondant voll Haar voll Haar dru voll voll épais voll voll complet voll (≈ vollständig) voll (≈ vollständig) entier voll voll examples ein voller Erfolg un succès complet ein voller Erfolg den vollen Fahrpreis bezahlen payer (le) plein tarif den vollen Fahrpreis bezahlen der Mond ist voll c’est (la) pleine lune der Mond ist voll in voller Fahrt à toute vitesse en pleine vitesse in voller Fahrt in voller Blüte tout en fleur(s) in voller Blüte mit vollem Recht à juste titre à bon droit mit vollem Recht hide examplesshow examples examples volle zwei Wochen deux semaines entières volle zwei Wochen volle acht Tage huit jours pleins volle acht Tage zur vollen Stunde à l’heure pleine zur vollen Stunde „voll“: Adverb voll [fɔl]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pleinement... vachement bien... giga... super mignonne... adorable... pleinement... examples voll und ganz pleinement entièrement tout à fait voll und ganz voll gut jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr vachement bienumgangssprachlich | familier umg voll gut jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr voll gut gigaumgangssprachlich | familier umg voll gut voll süß jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr super mignon(ne) voll süß jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr voll süß adorable voll süß voll verantwortlich pleinement, entièrement responsable voll verantwortlich das war voll daneben umgangssprachlich | familierumg c’était carrément à côté de la plaque das war voll daneben umgangssprachlich | familierumg jemanden nicht für voll nehmen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ne pas prendrejemand | quelqu’un qn au sérieux jemanden nicht für voll nehmen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hide examplesshow examples