German-English translation for "unterbrechen"

"unterbrechen" English translation

unterbrechen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • interrupt
    unterbrechen Arbeit, Verhandlung, Sendung etc
    unterbrechen Arbeit, Verhandlung, Sendung etc
  • interrupt
    unterbrechen Schlaf etc
    unterbrechen Schlaf etc
  • auch | alsoa. break
    unterbrechen Schweigen
    unterbrechen Schweigen
  • interrupt
    unterbrechen Tradition, Studium etc
    unterbrechen Tradition, Studium etc
examples
  • hold up
    unterbrechen Verkehr etc
    unterbrechen Verkehr etc
  • interrupt
    unterbrechen Eisenbahn | railwaysBAHN Fahrt etc
    break
    unterbrechen Eisenbahn | railwaysBAHN Fahrt etc
    unterbrechen Eisenbahn | railwaysBAHN Fahrt etc
examples
  • disconnect
    unterbrechen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Leitung
    unterbrechen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Leitung
  • cut off
    unterbrechen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Gesprächspartner
    unterbrechen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Gesprächspartner
examples
  • disconnect
    unterbrechen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis, Kontakt
    break
    unterbrechen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis, Kontakt
    interrupt
    unterbrechen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis, Kontakt
    unterbrechen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Stromkreis, Kontakt
  • suspend
    unterbrechen Sport | sportsSPORT Spiel etc, von Schiedsrichter
    interrupt
    unterbrechen Sport | sportsSPORT Spiel etc, von Schiedsrichter
    stop
    unterbrechen Sport | sportsSPORT Spiel etc, von Schiedsrichter
    unterbrechen Sport | sportsSPORT Spiel etc, von Schiedsrichter
  • interrupt
    unterbrechen Sport | sportsSPORT Spiel etc, von äußeren Ereignissen
    unterbrechen Sport | sportsSPORT Spiel etc, von äußeren Ereignissen
examples
  • cut off
    unterbrechen Medizin | medicineMED Blutzufuhr etc
    unterbrechen Medizin | medicineMED Blutzufuhr etc
  • stop
    unterbrechen Militär, militärisch | military termMIL Feuer etc
    suspend
    unterbrechen Militär, militärisch | military termMIL Feuer etc
    unterbrechen Militär, militärisch | military termMIL Feuer etc
unterbrechen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
unterbrechen
Neutrum | neuter n <Unterbrechens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

das Spiel unterbrechen
to hold up play
das Spiel unterbrechen
das Fasten unterbrechen
das Fasten unterbrechen
die Fahrt unterbrechen
to break (oder | orod interrupt) one’s journey
die Fahrt unterbrechen
wir unterbrechen unsere Sendung
we are interrupting our program(me)
wir unterbrechen unsere Sendung
die Schwangerschaft unterbrechen
die Schwangerschaft unterbrechen
die Fahrt unterbrechen
to stop over
auch | alsoa. lay amerikanisches Englisch | American EnglishUS over
die Fahrt unterbrechen
The hooting of a distant owl was all the sound that troubled the dead stillness.
Das Husten einer entfernten Eule war der einzige Ton, der die tiefe Stille zuweilen unterbrach.
Source: Books
(The President cut the speaker off)
(Die Präsidentin unterbricht den Redner.)
Source: Europarl
Mr President, you mentioned that you wanted to break off now.
Herr Präsident, Sie hatten die Anmerkung gemacht, Sie wollten jetzt unterbrechen.
Source: Europarl
Kitty was the first to break the silence.
Kitty war die erste, die das Stillschweigen unterbrach.
Source: Books
Sobs cut short her words.
Ein Schluchzen unterbrach ihre Worte.
Source: Books
(Mr Bouwman interrupted the President.)
(Herr Bouwman unterbricht den Präsidenten.)
Source: Europarl
There may be other factors that could slow down or interrupt China s growth ’.
Es mag weitere Faktoren geben, die Chinas Wachstum verlangsamen oder unterbrechen könnten.
Source: News-Commentary
For others, it means that education is interrupted, never to be restarted.
Für die anderen heißt es, dass ihre Schullaufbahn unterbrochen ist und nicht fortgesetzt wird.
Source: News-Commentary
(The speaker is interrupted by Mr Markov) I thought I had the floor.
(Der Redner wird vom Abgeordneten Markov unterbrochen) Ich dachte, ich hätte das Wort.
Source: Europarl
K. stopped speaking and looked down into the hall.
K. unterbrach sich und sah in den Saal hinunter.
Source: Books
Bournisien interrupted him, replying testily that it was none the less necessary to pray.
Bournisien unterbrach ihn und erklärte in mürrischem Tone, man müsse in jedem Falle beten.
Source: Books
(The President interrupted the speaker)
(Der Präsident unterbricht den Redner.)
Source: Europarl
Photography as Means of Switching Off from the Online World · Global Voices
Fotografie als Mittel, die Verbindung zur Onlinewelt zu unterbrechen
Source: GlobalVoices
The economy ’ s credit circuits are broken.
Die Kreditkreisläufe der Volkswirtschaft wurden unterbrochen.
Source: News-Commentary
It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted.
Nur wenn man sehbehindert oder blind ist wird der Prozess unterbrochen.
Source: TED
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
Aufgrund der Entgleisung eines Güterwaggons wurde der Verkehr auf der Chuo-Linie unterbrochen.
Source: Tatoeba
When Estonia resisted, Russia imposed sanctions and cut off gas supplies.
Als Estland Widerstand leistete, verhängte Russland Sanktionen und unterbrach die Gaslieferungen.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: