English-German translation for "mitigate"

"mitigate" German translation

mitigate
[ˈmitigeit; -tə-]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • besänftigen, mäßigen
    mitigate calm: angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    mitigate calm: angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • besänftigen
    mitigate rare | seltenselten (mollify)
    mitigate rare | seltenselten (mollify)
  • mitigate syn vgl. → see „relieve
    mitigate syn vgl. → see „relieve
mitigate
[ˈmitigeit; -tə-]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • nachlassen
    mitigate of painet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    mitigate of painet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • sich beruhigen, sich legen
    mitigate of angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    mitigate of angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Die europäischen Organe müssen sich weiter darum bemühen, die Folgen der Katastrophe zu mildern.
The European institutions must continue their efforts to mitigate the consequences of the disaster.
Source: Europarl
Und schließlich sprachen Sie, Frau Kommissarin, davon, die Folgen des Schlamms einzudämmen.
Finally, Commissioner, you spoke of mitigating the effects of the sludge.
Source: Europarl
Die Bekämpfung der Probleme verlangt also, dass unsere Worte mit unseren Taten in Einklang stehen.
To mitigate the problems, our words must therefore be in harmony with our actions.
Source: Europarl
Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger, um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden.
This is even more important during the times of crisis, in order to mitigate or avoid job losses.
Source: Europarl
Wieder könnte regionale Zusammenarbeit die Auswirkungen dieser Naturereignisse abschwächen.
Once again, regional cooperation could mitigate the effects of these natural events.
Source: Europarl
Wenn ja, hat die Kommission hier versucht, mit Informationsarbeit gegenzusteuern?
If so, did the Commission attempt any publicity initiatives to mitigate this?
Source: Europarl
Daher müssen wir Möglichkeiten finden, die daraus erwachsenden Risiken abzuschwächen.
Therefore we must find ways to mitigate the subsequent risks.
Source: Europarl
Also, noch einmal, diese Unklarheiten sollten auch dort mit Leitlinien ausgeräumt werden.
So, once again, this lack of clarity should be mitigated by guidelines in that sector too.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: