German-Spanish translation for "nas"

"nas" Spanish translation

Did you mean nass, nah, Nass or NS…?
Nase
[ˈnaːzə]Femininum | femenino f <Nase; Nasen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • narizFemininum | femenino f
    Nase Anatomie | anatomíaANAT (≈ Flugzeugnase usw)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Nase Anatomie | anatomíaANAT (≈ Flugzeugnase usw)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • naricesFemininum Plural | femenino plural fpl
    Nase umgangssprachlich | uso familiarumg
    Nase umgangssprachlich | uso familiarumg
examples
  • olfatoMaskulinum | masculino m
    Nase (≈ Geruchssinn)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Nase (≈ Geruchssinn)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
examples
examples
  • die Nase hoch tragen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    die Nase hoch tragen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • nicht weiter als seine Nase sehen
    no ver más allá de sus narices
    nicht weiter als seine Nase sehen
  • sich (Dativ | dativodat) eine goldene Nase verdienen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    hacerse de oro, ponerse las botas
    sich (Dativ | dativodat) eine goldene Nase verdienen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • hide examplesshow examples
rümpfen
[ˈrʏmpfən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • die Nase rümpfen
    die Nase rümpfen
  • (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) die Nase rümpfen
    mirar con desprecio (aetwas | alguna cosa, algo a/c)
    (überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk) die Nase rümpfen
ausschnauben
transitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | uso familiarumg regional | regionalismoreg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich (Dativ | dativodat) die Nase ausschnauben
    sonarse, limpiar las narices
    sich (Dativ | dativodat) die Nase ausschnauben
hochziehen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • subir
    hochziehen Jalousie, Vorhang
    hochziehen Jalousie, Vorhang
  • etc., und so weiter | etcéteraetcauch | también a. levantar
    hochziehen Last Wandauch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg
    hochziehen Last Wandauch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg
  • izar
    hochziehen Fahne usw
    hochziehen Fahne usw
  • subirse
    hochziehen Hose
    hochziehen Hose
  • encoger
    hochziehen Schultern
    hochziehen Schultern
  • enarcar
    hochziehen Augenbrauen
    hochziehen Augenbrauen
examples
  • levantar
    hochziehen Flugzeug
    hochziehen Flugzeug
hochziehen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) hochziehen
    subirse aetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) hochziehen
popeln
[ˈpoːpəln]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i umgangssprachlich | uso familiarumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • (in der Nase) popeln
    hurgarse (la nariz)
    (in der Nase) popeln
aufsperren
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • abrir de par en par
    aufsperren umgangssprachlich | uso familiarumg
    aufsperren umgangssprachlich | uso familiarumg
examples
  • abrir (con llave)
    aufsperren (≈ aufschließen) süddeutsch | alemàn del Sursüdd
    aufsperren (≈ aufschließen) süddeutsch | alemàn del Sursüdd
wegschnappen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep> umgangssprachlich | uso familiarumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • quitar
    wegschnappen
    wegschnappen
examples
  • jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas vor der Nase wegschnappen umgangssprachlich | uso familiarumg
    quitarleetwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien delante de sus narices
    jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas vor der Nase wegschnappen umgangssprachlich | uso familiarumg
verstopfen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge; h.>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • obstruir, atascar
    verstopfen auch | tambiéna. Straße
    verstopfen auch | tambiéna. Straße
  • cegar, taponar
    verstopfen (≈ verschließen)
    verstopfen (≈ verschließen)
examples
  • sich (Dativ | dativodat) die Ohren verstopfen
    taparse los oídos
    sich (Dativ | dativodat) die Ohren verstopfen
  • verstopfte Nase
    narizFemininum | femenino f taponada
    verstopfte Nase
verstopfen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ohne ge; s.>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

kribbeln
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i &unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • hormiguear
    kribbeln
    kribbeln
  • picar
    kribbeln (≈ jucken)
    kribbeln (≈ jucken)
examples
  • es kribbelt mir in der Nase
    me pica la nariz
    es kribbelt mir in der Nase
  • es kribbelt mir in den Fingern (zuInfinitiv | infinitivo inf) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    tengo unas ganas enormes (deInfinitiv | infinitivo inf)
    es kribbelt mir in den Fingern (zuInfinitiv | infinitivo inf) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
herumtanzen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sie tanzt ihm auf der Nase herum umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    ella lo trae al retortero
    sie tanzt ihm auf der Nase herum umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • herumtanzen um
    herumtanzen um