German-English translation for "verdanken"

"verdanken" English translation

verdanken
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • jemanden verdanken Dank abstatten schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    to thankjemand | somebody sb
    jemanden verdanken Dank abstatten schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
jemandem das Leben verdanken
to owe one’s life tojemand | somebody sb
jemandem das Leben verdanken
wem verdanken wir die edle Spende?
to whom are we indebted?
wem verdanken wir die edle Spende?
die Verschonung der Stadt ist der Großmut des Feindes zu verdanken
the sparing of the town is due to the magnanimity of the enemy
die Verschonung der Stadt ist der Großmut des Feindes zu verdanken
ich weiß nicht, wem ich das zu verdanken habe
I don’t know who(m) I owe it to
ich weiß nicht, wem ich das zu verdanken habe
das Zustandekommen des Treffens verdanken wir ihm
we have him to thank for the meeting happening
das Zustandekommen des Treffens verdanken wir ihm
er hatte seine Rettung nicht zuletzt seinem Arzt zu verdanken
he owed his recovery first and foremost to his doctor
er hatte seine Rettung nicht zuletzt seinem Arzt zu verdanken
wir haben es seiner Klugheit zu verdanken, dass …
it is thanks to his good sense that …
wir haben es seiner Klugheit zu verdanken, dass …
das hat er nur seiner Schlitzohrigkeit zu verdanken
he has only his wily ways to blame for that
das hat er nur seiner Schlitzohrigkeit zu verdanken
Yet the US owes much of its innovative prowess to government support.
Dennoch verdanken die USA einen Großteil ihrer Innovationskraft der Unterstützung des Staates.
Source: News-Commentary
South Koreans certainly have much to thank the Americans for.
Wer den Amerikanern mit Sicherheit viel verdankt, sind die Südkoreaner.
Source: News-Commentary
That is certainly attributable to Parliament's efforts.
Dies ist sicherlich auch den Anstrengungen dieses Europäischen Parlaments zu verdanken.
Source: Europarl
They recognise that it has given us security of food supply.
Ihnen ist klar, dass wir der GAP unsere Ernährungssicherheit zu verdanken haben.
Source: Europarl
The military regimes that preceded them derived their strength from their soldiers.
Die Militärregime, die ihnen vorangegangen sind, verdankten ihre Stärke ihren Soldaten.
Source: News-Commentary
How much do either Muslims or Christians really know of their debt to Judaism?
Wie sehr ist Muslimen oder Christen bewusst, was sie dem Judaismus verdanken?
Source: News-Commentary
It was the ultimate environmental city and it was all made possible by these programmes.
Es handelte sich um die umweltfreundliche Stadt schlechthin, was diesen Programmen zu verdanken ist.
Source: Europarl
Mr Blak mentioned that Parliament has gained much by having this discharge delayed.
Herr Blak stellte fest, dass das Parlament dem Aufschub der Entlastung viel zu verdanken hat.
Source: Europarl
He owes his career to Chechnya, as Bush may owe his presidency to Iraq.
Er verdankt seine Karriere Tschetschenien, so wie Bush seine Karriere dem Irak verdankt.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!