German-English translation for "Belastung"

"Belastung" English translation

Belastung
Femininum | feminine f <Belastung; Belastungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • load
    Belastung besonders Technik | engineeringTECH eines Fahrzeuges etc
    Belastung besonders Technik | engineeringTECH eines Fahrzeuges etc
examples
  • aussetzende Belastung
    aussetzende Belastung
  • zu geringe Belastung
    zu geringe Belastung
  • ständige (oder | orod bleibende) Belastung
    permanent load
    ständige (oder | orod bleibende) Belastung
  • hide examplesshow examples
  • weight
    Belastung Gewicht
    Belastung Gewicht
examples
  • burden
    Belastung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    load
    Belastung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    charge
    Belastung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Belastung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • das bedeutet eine zusätzliche Belastung
    that is an additional burden
    das bedeutet eine zusätzliche Belastung
  • eine finanzielle Belastung
    a financial burden
    eine finanzielle Belastung
  • steuerliche Belastung
    tax burden
    steuerliche Belastung
  • hide examplesshow examples
  • stress
    Belastung seelische figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    strain
    Belastung seelische figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Belastung seelische figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • charge
    Belastung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Kontos
    debit
    Belastung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Kontos
    Belastung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Kontos
examples
  • gleichbleibende (oder | orod feste) Belastung
    fixed charge
    gleichbleibende (oder | orod feste) Belastung
  • incrimination
    Belastung Rechtswesen | legal term, lawJUR des Angeklagten
    Belastung Rechtswesen | legal term, lawJUR des Angeklagten
  • load
    Belastung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Belastung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
examples
  • kapazitive Belastung
    capacity (oder | orod capacitive) load
    kapazitive Belastung
  • induktive Belastung
    inductive load
    induktive Belastung
  • strain
    Belastung Physik | physicsPHYS
    Belastung Physik | physicsPHYS
  • pollution
    Belastung der Umwelt, Atmosphäre
    Belastung der Umwelt, Atmosphäre
  • exposure
    Belastung Strahlenbelastung
    Belastung Strahlenbelastung
sie steht unter starker seelischer Belastung (oder | orod starkem seelischen Druck)
she is under great mental (oder | orod psychological) stress (oder | orod strain)
sie steht unter starker seelischer Belastung (oder | orod starkem seelischen Druck)
die Brücke hält jeder Belastung stand
the bridge will bear any load
die Brücke hält jeder Belastung stand
Grenzwert für Belastung, Grenzwert für Gefahrstoffe
exposure limit to hazardous substances
Grenzwert für Belastung, Grenzwert für Gefahrstoffe
ein Ausgleich der steuerlichen Belastung
an equalization of the tax burden
ein Ausgleich der steuerlichen Belastung
zulässige Belastung
zulässige Belastung
unsymmetrische Belastung
unsymmetrische Belastung
steuerliche Belastung
steuerliche Belastung
ruhende Belastung
ruhende Belastung
das ist eine nervliche Belastung für sie
this is a strain on her nerves
das ist eine nervliche Belastung für sie
schwingende Beanspruchung, schwingende Belastung
schwingende Beanspruchung, schwingende Belastung
It is not a burden that is easily carried so we require a review every 12 months.
Die Belastungen sind nicht unerheblich; wir sollten daher alle 12 Monate eine Überprüfung vornehmen.
Source: Europarl
Many other strains are also self-inflicted.
Es gibt viele weitere Belastungen, die ebenfalls selbstverschuldet sind.
Source: News-Commentary
Namun erosi dan kontaminasi menjadikan tanah berada dalam kondisi stres yang buruk.
Durch Erosion und Kontamination sind Böden jedoch schweren Belastungen ausgesetzt.
Source: News-Commentary
Three axles give better circulating conditions and cause less wear on roads.
Die drei Achsen gewährleisten bessere Einsatzbedingungen und eine geringere Belastung der Straßen.
Source: Europarl
These airports continue to grow and they place a huge burden on their surroundings.
Mit ihrem stetigen Wachstum stellen diese Flughäfen für ihre Umgebung eine erhebliche Belastung dar.
Source: Europarl
This is likely to persist for several more years, though the burden will diminish steadily.
Das dürfte noch einige Jahre so bleiben, obwohl sich die Belastungen stetig verringern.
Source: News-Commentary
But nuclear attack carries its own heavy burden.
Aber mit Atomangriffen sind auch schwere Belastungen verbunden.
Source: News-Commentary
At night time, in particular, this level of pollution is out of all proportion.
Besonders nachts ist die Belastung extrem hoch.
Source: Europarl
Asylum-seekers are not a burden but a responsibility.
Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung.
Source: Europarl
As a consequence, a wholly unacceptable long-term burden has been imposed on taxpayers.
Infolgedessen wurden dem Steuerzahler völlig inakzeptable langfristige Belastungen auferlegt.
Source: News-Commentary
The eurozone debt crisis has worsened, and financial strains are rising.
Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
Source: News-Commentary
One per cent of the GDP per annum is too much of a strain for my country.
Für mein Land stellt 1% des Bruttoinlandsprodukts pro Jahr eine zu hohe Belastung dar.
Source: Europarl
Amendment No 5 serves to mitigate the Commission proposal.
Mit Änderungsantrag 5 werden die im Kommissionsvorschlag enthaltenen Belastungen verringert.
Source: Europarl
Stage of development and timing — of exposure — must also be considered.
Gleichfalls müssen das Entwicklungsstadium und der Zeitpunkt der Belastung berücksichtigt werden.
Source: GlobalVoices
Reduced population growth means less pressure on land, water, and biodiversity.
Ein verringertes Bevölkerungswachstum bedeutet weniger Belastung für Land, Wasser und Biodiversität.
Source: News-Commentary
We're starting with something that's had a lot of stresses and a lot of problems to begin with.
Wir fangen mit etwas an, das von Anfang an viele Belastungen und und Probleme mit sich brachte.
Source: TED
The widow had to get through a lot of hardships.
Die Witwe hatte einer Reihe von Belastungen zu bewältigen.
Source: Tatoeba
This comes in addition to many other financial burdens exacted at the local level.
Dazu kommen andere finanzielle Belastungen auf lokaler Ebene.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: