German-English translation for "nachgehen"

"nachgehen" English translation

nachgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemandem nachgehen
    to follow (oder | orod go after)jemand | somebody sb
    jemandem nachgehen
  • jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen
    to dogjemand | somebody sb
    jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen
  • follow
    nachgehen einem Geräusch etc
    nachgehen einem Geräusch etc
  • pursue
    nachgehen einer Spur etc
    trace
    nachgehen einer Spur etc
    trail
    nachgehen einer Spur etc
    track
    nachgehen einer Spur etc
    nachgehen einer Spur etc
examples
  • investigate, inquire (auch | alsoa. enquire) into, look into
    nachgehen einem Problem, Vorfall etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nachgehen einem Problem, Vorfall etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • attend (oder | orod see) to
    nachgehen einem Geschäft etc
    nachgehen einem Geschäft etc
  • pursue
    nachgehen einem Beruf
    nachgehen einem Beruf
examples
  • follow
    nachgehen einer Neigung etc
    pursue
    nachgehen einer Neigung etc
    indulge in
    nachgehen einer Neigung etc
    nachgehen einer Neigung etc
examples
  • be slow
    nachgehen von Uhr
    nachgehen von Uhr
examples
  • affect
    nachgehen fortwirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    nachgehen fortwirken umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
seiner Beschäftigung nachgehen
to do one’s work (oder | orod job)
seiner Beschäftigung nachgehen
sein Tagewerk verrichten, seinem Tagewerk nachgehen
to do (oder | orod go about) one’s daily work
sein Tagewerk verrichten, seinem Tagewerk nachgehen
einem Gelderwerb nachgehen
to earn a living
einem Gelderwerb nachgehen
einen Beruf ausüben, einem Beruf nachgehen
to follow an occupation, to have a job
einen Beruf ausüben, einem Beruf nachgehen
seinem Erwerb nachgehen
to earn (oder | orod work for) one’s living
seinem Erwerb nachgehen
der Nase nachgehen
der Nase nachgehen
seiner Arbeit nachgehen
to attend to (oder | orod go about, do) one’s work
seiner Arbeit nachgehen
seinen täglichen Verrichtungen nachgehen
to do one’s daily chores (oder | orod tasks)
seinen täglichen Verrichtungen nachgehen
einem Gerücht nachgehen
to get to the bottom of a rumo(u)r
einem Gerücht nachgehen
seinen Geschäften nachgehen
to go about one’s business
seinen Geschäften nachgehen
seinen Dienstobliegenheiten nachgehen
to do (oder | orod fulfil[l]) one’s duties
seinen Dienstobliegenheiten nachgehen
As far as the famous requests still outstanding are concerned, I will look into it.
Was nun die berühmten noch offenen Fragen betrifft, so werde ich dem nachgehen.
Source: Europarl
We will follow that up for you.
Wir werden der Sache für Sie nachgehen.
Source: Europarl
The Commission itself did not look into that.
Die Kommission selbst ist dieser Frage nicht nachgegangen.
Source: Europarl
I should like to consider this issue by referring to one specific aspect of transport policy.
Ich möchte dieser Frage anhand eines besonderen Teilaspekts nachgehen.
Source: Europarl
Do you really want a job in the same office as Tom?
Möchtest du wirklich im gleichen Büro wie Tom einer Arbeit nachgehen?
Source: Tatoeba
Or you could actually meet my need.
Oder du könntest tatsächlich meinem Wunsch nachgehen.
Source: TED
Let me check the details and I will get back to you with the results of my enquiries.
Ich werde der Sache nachgehen und Ihnen die Ergebnisse meiner Nachforschungen zukommen lassen.
Source: Europarl
Mr Blak, I will make inquiries into that matter.
Herr Blak, ich werde diesem Fall nachgehen.
Source: Europarl
What proposals does the Commission have for investigating this question?
Welche Vorschläge gibt es seitens der Kommission, um dieser Frage nachzugehen?
Source: Europarl
If you have specific examples of this, we shall of course be glad to look into them.
Wenn Sie derartiges konkret wissen, werden wir dem selbstverständlich gerne nachgehen.
Source: Europarl
As far as Utopenec is concerned, I shall investigate the matter.
Was die Utopenec betrifft, so werde ich der Sache nachgehen.
Source: Europarl
I just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
Ich möchte Ihnen nur versichern, dass das Kollegium der Quästoren der Sache nachgeht.
Source: Europarl
However, in the case of Ireland, I believe that two issues arise which we must examine.
Im Falle von Irland aber glaube ich, dass wir vor zwei Fragen stehen, denen wir nachgehen müssen.
Source: Europarl
This is an issue which must also be addressed.
Dieser Frage müssen wir ebenfalls nachgehen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: