German-English translation for "bedauern"

"bedauern" English translation

bedauern
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • pity
    bedauern Person
    feel sorry for
    bedauern Person
    bedauern Person
examples
  • er ist zu bedauern
    he is to be pitied
    er ist zu bedauern
  • ich bedaure dich wegen deines Unglücks
    I am sorry about your misfortune
    ich bedaure dich wegen deines Unglücks
  • er lässt sich gern bedauern
    he likes to be pitied
    er lässt sich gern bedauern
  • regret
    bedauern einen Vorfall
    be sorry for
    bedauern einen Vorfall
    bedauern einen Vorfall
  • deplore
    bedauern stärker
    bedauern stärker
examples
bedauern
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • be sorry
    bedauern
    bedauern
examples
sie ist zu bedauern
she is to be pitied, you should be sorry for her
sie ist zu bedauern
etwas | somethingetwas aufs tiefste (oder | orod Tiefste) bedauern
to regretetwas | something sth deeply (oder | orod with all one’s heart)
etwas | somethingetwas aufs tiefste (oder | orod Tiefste) bedauern
wir bedauern ehrlich, dass dies passiert ist
we sincerely regret that this (has) happened
wir bedauern ehrlich, dass dies passiert ist
er ist doch wirklich zu bedauern!
he really is to be pitied!
er ist doch wirklich zu bedauern!
jemanden aus tiefstem Herzen bedauern [verabscheuen]
to pity [to loathe]jemand | somebody sb with all one’s heart
jemanden aus tiefstem Herzen bedauern [verabscheuen]
I can only regret that.
Ich kann dies nur bedauern.
Source: Europarl
I am really sorry that he has not been handed that card.
Ich bedauere sehr, daß dies noch nicht geschehen ist.
Source: Europarl
But I regret I am not in a position to read the mind of the SVC.
Ich bedauere allerdings, daß ich nicht die Gedanken des Veterinärsonderausschusses lesen kann.
Source: Europarl
We deplore the line that Mr Hernandez Mollar and his colleague have put forward.
Wir bedauern die Haltung von Herr Hernandez Mollar und seiner Kollegen.
Source: Europarl
But even greater is our regret that we still need such resolutions.
Viel mehr bedauern wir jedoch, daß solche Entschließungen überhaupt noch notwendig sind.
Source: Europarl
We, Euskal Herritarrok, have regretted many times the loss of human lives.
Wir, die Euskal Herritarrok, haben schon oft den Verlust von Menschenleben bedauern müssen.
Source: Europarl
The report laments the lack of a legal basis for a policy on tourism.
Im Bericht wird das Fehlen einer Rechtsgrundlage für die Fremdenverkehrspolitik bedauert.
Source: Europarl
The influence may be regretted, but at least it is registered.
Den Einfluss kann man bedauern, aber er sollte wenigstens wahrgenommen werden.
Source: News-Commentary
Source

"Bedauern" English translation

Bedauern
Neutrum | neuter n <Bedauerns; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • regret (überAkkusativ | accusative (case) akk at, for)
    Bedauern
    Bedauern
examples
examples
zu meinem Bedauern muss ich hören, dass …
I am sorry to hear (oder | orod learn) that …
zu meinem Bedauern muss ich hören, dass …
zu meinem Bedauern habe ich erfahren, dass …
I am sorry to hear that …
zu meinem Bedauern habe ich erfahren, dass …
ich sprach mein Bedauern darüber aus
I expressed my regrets about it
ich sprach mein Bedauern darüber aus
zu meinem lebhaften Bedauern
much to my regret
zu meinem lebhaften Bedauern
This programme, I am sad to say, has been cut by the Council.
Zu meinem Bedauern wurde dieses Programm vom Rat beschnitten.
Source: Europarl
Mr President, in brief conclusion, I would like to express my regret.
Zum Schluss möchte ich mein Bedauern zum Ausdruck bringen.
Source: Europarl
This satisfaction is, however, tinged with regret.
In diese Zufriedenheit mischt sich allerdings einiges Bedauern.
Source: Europarl
We are all watching the events in Zimbabwe unfolding with sadness.
Herr Präsident, wir alle beobachten voll Bedauern, was dieser Tage in Simbabwe geschieht.
Source: Europarl
Kathryn Schulz: Don't regret regret
Kathryn Schulz: Bedauern Sie Ihr Bedauern nicht.
Source: TED
Unfortunately, that has not quite been the case, something which we Conservatives regret.
Zum Bedauern der schwedischen Konservativen ist dies leider nicht der Fall.
Source: Europarl
They won and I lost, to my regret and possibly their surprise.
Zu meinem Bedauern und möglicherweise ihrer Überraschung haben sie gewonnen, und ich habe verloren.
Source: Europarl
On the other hand, the motion deplores the continuing division of the island.
Andererseits wird in dem Vorschlag mit Bedauern festgestellt, dass die Teilung der Insel andauert.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!