German-English translation for "abwarten"

"abwarten" English translation

abwarten
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wait (for), await
    abwarten einen Zeitpunkt, ein Ereignis etc
    abwarten einen Zeitpunkt, ein Ereignis etc
examples
  • wait out
    abwarten Gewitter etc
    await the end of
    abwarten Gewitter etc
    abwarten Gewitter etc
  • take care of
    abwarten pflegen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    abwarten pflegen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • auch | alsoa. nurse
    abwarten Kranke obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    abwarten Kranke obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
abwarten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wait
    abwarten sich gedulden
    abwarten sich gedulden
examples
  • abwarten und Tee trinken! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wait and see! be patient!
    abwarten und Tee trinken! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mal abwarten, ob umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wait and see whether
    mal abwarten, ob umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • abwarten, bis man an die Reihe kommt
    to wait one’s turn
    abwarten, bis man an die Reihe kommt
  • hesitate
    abwarten zögern
    abwarten zögern
sie müssen den gerichtlichen Entscheid abwarten
they have to wait for the ruling of the court
sie müssen den gerichtlichen Entscheid abwarten
abwarten und Tee trinken!
(let’s) wait and see!
abwarten und Tee trinken!
den rechten Augenblick abwarten
to wait for the right (oder | orod a suitable) moment
den rechten Augenblick abwarten
eine günstige Gelegenheit abwarten
to wait for a chance (oder | orod an opportunity)
eine günstige Gelegenheit abwarten
weitere Verfügungen abwarten
to wait for further instructions (oder | orod orders)
weitere Verfügungen abwarten
abwarten, was die Zukunft bringt
to wait and see what the future has in store
abwarten, was die Zukunft bringt
eine Gelegenheit abwarten [ergreifen]
to wait for [to seize, to grasp, to avail oneself of] an opportunity
eine Gelegenheit abwarten [ergreifen]
den weiteren Verlauf einer Sache abwarten
to wait and see how things turn out (oder | orod develop)
to wait and see what course events take
den weiteren Verlauf einer Sache abwarten
abwarten und Tee trinken!
wait and see! be patient!
abwarten und Tee trinken!
die Zeit kaum abwarten können
to be hardly able to wait
die Zeit kaum abwarten können
In my view, it remains to be seen what effects this will have.
Es bleibt meiner Ansicht nach abzuwarten, welche Auswirkungen das haben wird.
Source: Europarl
We are all very sorry that we have to wait for this agreement to come into force.
Wir alle bedauern es sehr, daß wir nun abwarten müssen, bis diese Vereinbarung in Kraft treten kann.
Source: Europarl
But it remains to be seen whether, or when, that might be on offer.
Doch bleibt abzuwarten, ob oder wann das angeboten wird.
Source: News-Commentary
It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
Es scheint, dass wir die nächste Krise abwarten müssen, bis diese Entschlossenheit entsteht.
Source: News-Commentary
It seems to me to be obvious that we should await the outcome of your mission.
Es erscheint mir naheliegend, daß wir die Ergebnisse Ihrer Ermittlungen abwarten.
Source: Europarl
We will all have to wait and see what the outcome of that will be.
Wir alle werden abwarten müssen, was dabei herauskommt.
Source: Europarl
Whether such proclamations of a new era are accurate remains to be seen.
Ob solche Proklamationen einer neuen Ära akkurat sind, bleibt abzuwarten.
Source: GlobalVoices
Whether such sources of gridlock can be overcome remains to be seen.
Ob sich solche Quellen des Stillstands überwinden lassen, bleibt abzuwarten.
Source: News-Commentary
Where the new balance will be struck is anybody s guess ’.
Wo sich das neue Gleichgewicht einstellen wird, bleibt abzuwarten.
Source: News-Commentary
Many Mauritanian citizens cannot wait for the year 2014 year to end.
Viele Mauretanier konnten das Ende des letzten Jahres kaum abwarten.
Source: GlobalVoices
Thirdly, we must expect things to change gradually.
Drittens sollen wir abwarten, bis sich die Dinge nach und nach ändern.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!