German-English translation for "unberührt"

"unberührt" English translation

unberührt
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • untouched
    unberührt unangetastet
    unberührt unangetastet
examples
  • virgin (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    unberührt Mädchen, Natur, Schnee etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unberührt Mädchen, Natur, Schnee etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • unaffected
    unberührt nicht betroffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unberührt nicht betroffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • etwas (im Gespräch) unberührt lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to leaveetwas | something sth unmentioned, not to mentionetwas | something sth
    etwas (im Gespräch) unberührt lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • unmoved
    unberührt ohne Mitgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unaffected
    unberührt ohne Mitgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unberührt ohne Mitgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
die Mantisse bleibt unberührt
die Mantisse bleibt unberührt
unberührt von dem Treiben um sie herum
unaffected by the goings-on (oder | orod by what was going on) around her
unberührt von dem Treiben um sie herum
In addition, I propose leaving tried and tested instruments for market regulation untouched.
Zudem schlage ich vor, dass praxisbewährte Instrumente für die Marktregulierung unberührt bleiben.
Source: Europarl
Most of the Amazon jungle is still wild.
Der größte Teil des Amazonas-Dschungels ist noch unberührt.
Source: Tatoeba
Enric Sala: Glimpses of a pristine ocean
Enric Sala: Einblicke in einen unberührten Ozean
Source: TED
in writing. - Natura 2000 has done much to protect unspoilt or virgin environment.
schriftlich. - Natura 2000 hat viel zum Schutz intakter und unberührter Gebiete beigetragen.
Source: Europarl
It is important, therefore, to leave the EJN's decentralised structure untouched.
Es ist daher wichtig, die flexible dezentrale Struktur des EJN unberührt zu lassen.
Source: Europarl
The European Union cannot remain unmoved by the situation in Uzbekistan.
Die Europäische Union darf von der Lage in Usbekistan nicht unberührt bleiben.
Source: Europarl
Yet people are indifferent, unmoved.
Doch die Menschen zeigen sich gleichgültig, unberührt.
Source: Europarl
Few exhibits, but they cannot leave one untouched.
Die Ausstellung umfasst nur wenige Gegenstände, die einen jedoch nicht unberührt lassen konnten.
Source: Europarl
Such a system could even leave the question of ownership of quotas untouched.
Solch ein System könnte sogar die Frage, wem die Quoten gehören, unberührt lassen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!