German-English translation for "verwandt"
"verwandt" English translation
So me, General Tso's Chicken and this logo are all karmacally related.
Also sind ich, Genral Tsos Hühnchen und dieses Logo allesamt über das Karma verwandt.
Source: TED
So great efforts are needed to that end in the immediate future.
Darauf müssen kurzfristig erhebliche Anstrengungen verwandt werden.
Source: Europarl
The information society- copyright and related rights
Informationsgesellschaft- Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
Source: Europarl
This is, of course, related, but is a slightly different subject.
Dies ist natürlich ein verwandtes, aber dennoch etwas anderes Thema.
Source: Europarl
I also support the requirements for shipbuilding and steel quality.
Ich unterstütze zudem die Anforderungen für den Schiffsbau und die Qualität des verwandten Stahls.
Source: Europarl
Why is that capital not employed in those countries?
Warum wird dieses Kapital nicht in diesen Ländern verwandt?
Source: Europarl
On the contrary, they continue to be used.
Sie werden im Gegenteil weiterhin verwandt.
Source: Europarl
Source
- TED
- Source: OPUS
- Original text source: WIT³
- Original text source: TED
- Original database: TED Talk Parallel Corpus
- Europarl
- Source: OPUS
- Original text source: Europäisches Parlament
- Original database: Europarl Parallel Corups
verwandt
Adjektiv | adjective adjOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
-
-
- wir sind miteinander verwandt
hide examplesshow examples
- kindredverwandt in der Denk-, Empfindungsart etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figverwandt in der Denk-, Empfindungsart etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- relatedverwandt Gebiete, Begriffe, Gesinnungen, Anschauungen, Vorstellungen, Erscheinungen, Gefühle etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figverwandt Gebiete, Begriffe, Gesinnungen, Anschauungen, Vorstellungen, Erscheinungen, Gefühle etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
- Malerei und Dichtkunst sind miteinander verwandt
- verwandte Themen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceITrelated topics
- relatedverwandt chemische Stoffe, Pflanzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figalliedverwandt chemische Stoffe, Pflanzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figcongenerousverwandt chemische Stoffe, Pflanzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figverwandt chemische Stoffe, Pflanzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
wir sind weitläufig miteinander verwandt
wir sind weitläufig miteinander verwandt
wir sind mit ihm in der Seitenlinie verwandt
we are related to him in the collateral line
wir sind mit ihm in der Seitenlinie verwandt
weitschichtig verwandt
weitschichtig verwandt
sie sind entfernt miteinander verwandt
väterlicherseits verwandt
väterlicherseits verwandt
So me, General Tso's Chicken and this logo are all karmacally related.
Also sind ich, Genral Tsos Hühnchen und dieses Logo allesamt über das Karma verwandt.
Source: TED
So great efforts are needed to that end in the immediate future.
Darauf müssen kurzfristig erhebliche Anstrengungen verwandt werden.
Source: Europarl
The information society- copyright and related rights
Informationsgesellschaft- Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
Source: Europarl
This is, of course, related, but is a slightly different subject.
Dies ist natürlich ein verwandtes, aber dennoch etwas anderes Thema.
Source: Europarl
I also support the requirements for shipbuilding and steel quality.
Ich unterstütze zudem die Anforderungen für den Schiffsbau und die Qualität des verwandten Stahls.
Source: Europarl
Why is that capital not employed in those countries?
Warum wird dieses Kapital nicht in diesen Ländern verwandt?
Source: Europarl
On the contrary, they continue to be used.
Sie werden im Gegenteil weiterhin verwandt.
Source: Europarl
Source
- TED
- Source: OPUS
- Original text source: WIT³
- Original text source: TED
- Original database: TED Talk Parallel Corpus
- Europarl
- Source: OPUS
- Original text source: Europäisches Parlament
- Original database: Europarl Parallel Corups