„glimpflich“: Adverb glimpflich [ˈglɪmpflɪç]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) you were lucky there... to deal leniently with a person... examples das ging noch einmal glimpflich ab you were lucky there das ging noch einmal glimpflich ab glimpflich davonkommen to get off lightly (oder | orod cheaply) glimpflich davonkommen jemanden glimpflich behandeln to deal leniently with a person jemanden glimpflich behandeln „glimpflich“: Adjektiv glimpflich [ˈglɪmpflɪç]Adjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mild, lenient mild glimpflich Strafe etc lenient glimpflich Strafe etc glimpflich Strafe etc
„pastel(l)ist“: noun pastelistnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Pastellmalerin Pastellmaler(in) pastel(l)ist pastel(l)ist
„gold medal(l)ist“: noun gold medalistnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Goldmedaillengewinnerin Goldmedaillengewinner(in) gold medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT gold medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT
„clarinet(t)ist“: noun clarinetistnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Klarinettistin Klarinettist(in) clarinet(t)ist clarinet(t)ist
„ist“ ist [ɪst] <3Singular | singular sgPräsens, Gegenwart | present (tense) präs> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ist → see „sein“ ist → see „sein“
„ungerupft“: Adjektiv ungerupftAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unplucked More examples... unplucked ungerupft Huhn etc ungerupft Huhn etc examples ungerupft davonkommen in Wendungen wie, ohne zu zahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to get away without having to pay ungerupft davonkommen in Wendungen wie, ohne zu zahlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ungerupft davonkommen in Wendungen wie, ohne Belästigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to get away unscathed ungerupft davonkommen in Wendungen wie, ohne Belästigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist nicht ungerupft davongekommen musste viel bezahlen they fairly skinned him er ist nicht ungerupft davongekommen musste viel bezahlen er ist nicht ungerupft davongekommen wurde bestraft he did not get away with it er ist nicht ungerupft davongekommen wurde bestraft er blieb ungerupft he got away with it er blieb ungerupft hide examplesshow examples
„silver medal(l)ist“: noun silver medalistnoun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Silbermedaillengewinnerin Silbermedaillengewinner(in) silver medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT silver medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT
„Plan-Ist-Vergleich“: Maskulinum Plan-Ist-VergleichMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) performance against objectives performance against objectives Plan-Ist-Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Plan-Ist-Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
„garantieren“: transitives Verb garantieren [garanˈtiːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) guarantee guarantee, undertake, promise, pledge guarantee guarantee, assure, warrant guarantee, warrant, ensure, vouch for guarantee garantieren gewährleisten garantieren gewährleisten examples für gute Qualität wird garantiert good quality is guaranteed für gute Qualität wird garantiert wir garantieren eine Lebensdauer von mindestens zehn Jahren we guarantee an operational life of at least ten years wir garantieren eine Lebensdauer von mindestens zehn Jahren guarantee garantieren Rechtswesen | legal term, lawJUR zusichern undertake garantieren Rechtswesen | legal term, lawJUR zusichern pledge garantieren Rechtswesen | legal term, lawJUR zusichern garantieren Rechtswesen | legal term, lawJUR zusichern promise garantieren meist in mündlicher Form Rechtswesen | legal term, lawJUR garantieren meist in mündlicher Form Rechtswesen | legal term, lawJUR guarantee garantieren Politik | politicsPOL garantieren Politik | politicsPOL guarantee garantieren versichern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig assure garantieren versichern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig warrant garantieren versichern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig garantieren versichern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples das nächste Mal kommst du nicht so glimpflich davon, das garantiere ich dir! umgangssprachlich | familiar, informalumg I(’ll) warrant you (oder | orod I promise you) the next time you won’t get away with it so easily! das nächste Mal kommst du nicht so glimpflich davon, das garantiere ich dir! umgangssprachlich | familiar, informalumg guarantee garantieren sich verbürgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig warrant garantieren sich verbürgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ensure garantieren sich verbürgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vouch for garantieren sich verbürgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig garantieren sich verbürgen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples ich kann (dafür) garantieren, dass … I can guarantee that … ich kann (dafür) garantieren, dass … das (oder | orod dafür) kann ich nicht garantieren I cannot guarantee (oder | orod vouch for) that das (oder | orod dafür) kann ich nicht garantieren „garantieren“: intransitives Verb garantieren [garanˈtiːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to vouch for... examples für jemanden garantieren to vouch forjemand | somebody sb für jemanden garantieren für jemanden garantieren Rechtswesen | legal term, lawJUR to stand (oder | orod go) surety forjemand | somebody sb, to act as a guarantor forjemand | somebody sb für jemanden garantieren Rechtswesen | legal term, lawJUR
„Soll-Ist-Vergleich“: Maskulinum Soll-Ist-VergleichMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) target-performance comparison target-performance comparison Soll-Ist-Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Soll-Ist-Vergleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH