German-English translation for "belastet"

"belastet" English translation

belastet
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • loaded
    belastet Fahrzeug etc
    belastet Fahrzeug etc
  • weighted
    belastet besonders mit Gewichten
    belastet besonders mit Gewichten
examples
  • burdened
    belastet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    charged
    belastet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    saddled
    belastet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    belastet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
voll belastet
voll belastet
es belastet meine Nerven
it taxes (oder | orod is a strain on) my nerves
es belastet meine Nerven
zu viel Fett belastet den Magen
the stomach has trouble digesting excessive amounts of fat
zu viel Fett belastet den Magen
erblich belastet
having an inclination toward(s)etwas | something sth that runs in the family
erblich belastet
schwer belastet
heavily incriminated
schwer belastet
schwer belastet
schwer belastet
heavily laden (oder | orod loaded)
schwer beladen, schwer belastet
die Straße ist verkehrlich belastet
die Straße ist verkehrlich belastet
See the brick walls as all the problems that we've inflicted on this planet.
Sehen Sie die Steinmauern als all die Probleme an, mit denen wir diesen Planeten belastet haben.
Source: TED
That we are emerging from a period of strain in the transatlantic relationship is not in dispute.
Es ist unbestritten, dass wir eine Zeit belasteter transatlantischen Beziehungen hinter uns haben.
Source: Europarl
Quiet aircraft must therefore benefit and loud aircraft must incur substantial charges.
Leises Fluggerät muss deshalb belohnt und lautes Fluggerät deutlich belastet werden.
Source: Europarl
This tax is therefore heavier in relative terms for those with more modest incomes.
Die niedrigsten Einkommensgruppen werden also relativ stark belastet.
Source: Europarl
But the EU budget is not under such pressure.
Wenig belastet wird jedoch der EU-Haushalt.
Source: Europarl
Noise pollution caused by aircraft is mainly a problem for people who live near the airports.
Fluglärm belastet vor allem die Anwohner im Umfeld von Flughäfen.
Source: Europarl
The strain on the Europeans will be greater.
Die Europäer werden stärker belastet.
Source: Europarl
These waters already suffer unacceptable levels of radioactive pollution from Sellafield.
Diese Gewässer sind bereits durch das Kernkraftwerk Sellafield sehr stark radioaktiv belastet.
Source: Europarl
France is also burdened by strongly held ideological convictions.
Frankreich ist auch durch starke ideologische Überzeugungen belastet.
Source: News-Commentary
I am fully aware that the Vietnam debate is historically charged.
Ich weiß, die Diskussion über Vietnam ist historisch belastet.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: