„flan“: masculin flan [flɑ̃]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Pudding More examples... Puddingmasculin | Maskulinum m flan flan examples c’est du flan familier | umgangssprachlichfam das ist Quatsch c’est du flan familier | umgangssprachlichfam examples au flan familier | umgangssprachlichfam auf gut Glück au flan familier | umgangssprachlichfam
„flâner“: verbe intransitif flâner [flɑne]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) umherschlendern, flanieren, bummeln (umher)schlendern flâner flâner flanieren flâner flâner bummeln flâner familier | umgangssprachlichfam flâner familier | umgangssprachlichfam examples flâner le long des quais de la Seine am Seineufer entlangbummeln, -schlendern flâner le long des quais de la Seine
„flânerie“: féminin flânerie [flɑnʀi]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Umherschlendern, Bummel Umherschlendernneutre | Neutrum n flânerie flânerie Bummelmasculin | Maskulinum m flânerie (≈ promenade) familier | umgangssprachlichfam flânerie (≈ promenade) familier | umgangssprachlichfam
„rond“: adjectif (qualificatif) rond [ʀõ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <ronde [ʀõd]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rund, rundlich besoffen, blau, betrunken rund rond aussi | aucha. chiffre, somme rond aussi | aucha. chiffre, somme aussi | aucha. rundlich rond personne, partie du corps rond personne, partie du corps examples ballon rond Fußballmasculin | Maskulinum m ballon rond une petite femme toute ronde familier | umgangssprachlichfam eine kleine mollige Frau une petite femme toute ronde familier | umgangssprachlichfam faire des yeux ronds große Augen machen faire des yeux ronds gagner une somme assez ronde par extension | im weiteren Sinnepar ext eine anständige Summe Geld verdienen gagner une somme assez ronde par extension | im weiteren Sinnepar ext hide examplesshow examples examples rond en affaires offen und großzügig rond en affaires besoffen rond (≈ ivre) familier | umgangssprachlichfam rond (≈ ivre) familier | umgangssprachlichfam blau rond familier | umgangssprachlichfam betrunken rond familier | umgangssprachlichfam rond familier | umgangssprachlichfam examples il est complètement rond familier | umgangssprachlichfam er ist völlig ou total besoffen, sternhagelvoll, blau wie ein Veilchen il est complètement rond familier | umgangssprachlichfam „rond“: adverbe rond [ʀõ]adverbe | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) etwas als Ganzes... die Dinge beim rechten Namen nennen... gut laufen... da stimmt etwas nicht... was ist denn los?... das macht genau hundert Euro... examples avalerquelque chose | etwas qc tout rond etwas als Ganzes, unzerkaut schlucken avalerquelque chose | etwas qc tout rond dire les choses tout rond die Dinge beim rechten Namen nennen dire les choses tout rond tourner rond moteur gut laufen tourner rond moteur ça ne tourne pas rond (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig da stimmt etwas nicht ça ne tourne pas rond (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig qu’est-ce qui ne tourne pas rond? was ist denn los? was hast du denn? qu’est-ce qui ne tourne pas rond? ça fait cent euros tout rond das macht genau hundert Euro ça fait cent euros tout rond hide examplesshow examples „rond“: masculin rond [ʀõ]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Kreis, Ring kreisende Bewegung Kreismasculin | Maskulinum m rond rond Ringmasculin | Maskulinum m rond rond examples rond de fourneau Herdringmasculin | Maskulinum m rond de fourneau rond de serviette Serviettenringmasculin | Maskulinum m rond de serviette en rond im Kreis en rond s’asseoir, danser en rond sich im Kreis setzen, im Kreis tanzen s’asseoir, danser en rond tourner en rond aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich im Kreis drehen tourner en rond aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig en baver des ronds de chapeau d’admiration familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig vor Bewunderung vergehen en baver des ronds de chapeau d’admiration familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig en baver des ronds de chapeau de peine familier | umgangssprachlichfam viel durchmachen (müssen) en baver des ronds de chapeau de peine familier | umgangssprachlichfam en rester comme deux ronds de flan familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig vor Staunen den Mund nicht mehr zukriegen en rester comme deux ronds de flan familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig en rester comme deux ronds de flan ganz platt, baff sein en rester comme deux ronds de flan faire, tracer des ronds Kreise ziehen faire, tracer des ronds faire des ronds de fumée beim Rauchen Ringe blasen faire des ronds de fumée faire des ronds de jambe (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig herumschwänzeln katzbuckeln faire des ronds de jambe (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig en rester comme deux ronds de flan familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz platt, baff sein en rester comme deux ronds de flan familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig hide examplesshow examples examples avoir des ronds (≈ sou) familier | umgangssprachlichfam Geld Moneten familier | umgangssprachlichfam haben avoir des ronds (≈ sou) familier | umgangssprachlichfam il n’a pas le rond familier | umgangssprachlichfam er ist blank il n’a pas le rond familier | umgangssprachlichfam kreisende Bewegung rond de bras, de jambe rond de bras, de jambe
„du“: Personalpronomen du [duː]Personalpronomen | pronom personnel pers pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tu, toi, te More examples... tu du beim Verb du beim Verb toi du alleinstehendoder | ou od betont du alleinstehendoder | ou od betont te du vor voilà du vor voilà examples mit jemandem auf Du und Du stehen être à tu et à toi avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem auf Du und Du stehen du hast es getan c’est toi qui l’as fait du hast es getan wenn ich du wäre si j’étais toi wenn ich du wäre da bist du ja endlich! te voilà, enfin! da bist du ja endlich! wie du mir, so ich dir sprichwörtlich | proverbesprichw je te rends la pareille wie du mir, so ich dir sprichwörtlich | proverbesprichw hide examplesshow examples examples jemandem das Du anbieten Anrede proposer àjemand | quelqu’un qn de le tutoyer jemandem das Du anbieten Anrede jemanden mit Du anreden tutoyerjemand | quelqu’un qn jemanden mit Du anreden du (zueinander) sagen se tutoyer du (zueinander) sagen
„du“ du [dy] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) du → see „de“ du → see „de“
„Du Guesclin“ Du Guesclin [dygeklɛ̃] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) keine direkte Übersetzung keine direkte Übersetzung historische frz Gestalt Du Guesclin Du Guesclin
„Corse-du-Sud“: sans article Corse-du-Sudsans article | ohne Artikel sans article Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) keine direkte Übersetzung examples la Corse-du-Sud keine direkte Übersetzung frz Departement auf Korsika la Corse-du-Sud
„Bouches-du-Rhône“ Bouches-du-Rhône [buʃdyʀon] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) keine direkte Übersetzung keine direkte Übersetzung frz Departement Bouches-du-Rhône Bouches-du-Rhône
„monnaie-du-pape“: féminin monnaie-du-pape [mɔnɛdypap]féminin | Femininum f <pluriel | Pluralpl monnaies-du-pape> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Mondviole Mondvioleféminin | Femininum f monnaie-du-pape botanique | BotanikBOT monnaie-du-pape botanique | BotanikBOT