German-English translation for "verweilen"

"verweilen" English translation

verweilen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; h> literarisch | literaryliter

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stay
    verweilen längere Zeit bleiben
    sojourn
    verweilen längere Zeit bleiben
    verweilen längere Zeit bleiben
examples
  • stay
    verweilen kurze Zeit bleiben
    stop
    verweilen kurze Zeit bleiben
    verweilen kurze Zeit bleiben
examples
  • pause
    verweilen pausieren
    verweilen pausieren
examples
  • bei etwas verweilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to dwell on (oder | orod stay on)etwas | something sth
    bei etwas verweilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • bei diesem Gedanken [Thema] wollen wir noch etwas verweilen
    let us dwell on this idea [topic] a little longer
    bei diesem Gedanken [Thema] wollen wir noch etwas verweilen
verweilen
reflexives Verb | reflexive verb v/r literarisch | literaryliter

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
verweilen
Neutrum | neuter n <Verweilens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • die Bank lud zum Verweilen ein <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    the bench encouraged us to stay a while
    die Bank lud zum Verweilen ein <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
in Gedanken bei etwas verweilen
to dwell (up)onetwas | something sth in one’s thoughts
in Gedanken bei etwas verweilen
bei einem Gedanken verweilen
to keep thinking aboutetwas | something sth
bei einem Gedanken verweilen
I list the requirements in my explanatory statement, and I will mention a few of them quickly now.
Bei einigen möchte ich hier ganz kurz verweilen:
Source: Europarl
So let us take a good look at the present situation.
Deshalb schlagen wir vor, kurz bei der Lage zu verweilen, wie sie derzeit besteht.
Source: Europarl
Of course, we cannot dwell on the past.
Natürlich können wir nicht in der Vergangenheit verweilen.
Source: Europarl
Allow me to dwell, however, on one particular point in the Harbour report.
Lassen Sie mich aber noch bei einem bestimmten Punkt des Berichts Harbour verweilen.
Source: Europarl
He waited for her letters; he re-read them; he wrote to her.
Er verweilte in Gedanken und in der Erinnerung immerdar voller Sehnsucht bei ihr.
Source: Books
Let me just go into this question a little.
Lassen Sie mich kurz bei dieser Frage verweilen.
Source: Europarl
This is the most important slide of my talk, so I'll dwell on it a little bit.
Das ist die wichtigste Folie meiner Rede, also werde ich etwas verweilen.
Source: TED
Tom intends to stay in Boston for three days.
Tom beabsichtigt, drei Tage in Boston zu verweilen.
Source: Tatoeba
Allow me to dwell for a moment on the issue of direct payments in the agricultural chapter.
Gestatten Sie mir, kurz bei der Frage der Direktzahlungen des Agrarkapitels zu verweilen.
Source: Europarl
Reader, it is not pleasant to dwell on these details.
Mein Leser, es ist nicht angenehm, bei diesen Details zu verweilen.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: