English-German translation for "reclaim"

"reclaim" German translation


  • gewinnen, regenerieren
    reclaim engineering | TechnikTECH aus Altmaterial
    reclaim engineering | TechnikTECH aus Altmaterial
examples
  • zurückfordern, -verlangen, beanspruchen, reklamieren
    reclaim property, rightset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    reclaim property, rightset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • zähmen, bezwingen
    reclaim rare | seltenselten (animals)
    reclaim rare | seltenselten (animals)
  • abrichten
    reclaim hawk
    reclaim hawk
  • zivilisieren, erziehen
    reclaim civilize: people, savages obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    reclaim civilize: people, savages obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • (jemanden auf die bessere Bahn) zurückbringen, -leiten, -lenken (from von to zu)
    reclaim from wrong course of action figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    reclaim from wrong course of action figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • (jemanden) bekehren
    reclaim from a viceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    reclaim from a viceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (jemanden) bessern
    reclaim figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    reclaim figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
reclaim
[riˈkleim]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • protestieren, Einspruch erheben (against gegen)
    reclaim protest obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    reclaim protest obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Berufung einlegen
    reclaim legal term, law | RechtswesenJUR appeal Scottish English | schottisches Englischschott
    reclaim legal term, law | RechtswesenJUR appeal Scottish English | schottisches Englischschott
  • reclaim syn vgl. → see „rescue
    reclaim syn vgl. → see „rescue
reclaim
[riˈkleim]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Bekehrungfeminine | Femininum f
    reclaim from a viceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Besserungfeminine | Femininum f
    reclaim from a viceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    reclaim from a viceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • Zurückgewinnungfeminine | Femininum f
    reclaim engineering | TechnikTECH
    Regenerierungfeminine | Femininum f
    reclaim engineering | TechnikTECH
    reclaim engineering | TechnikTECH
examples
  • Rückforderungfeminine | Femininum f
    reclaim claiming back
    Einspruchmasculine | Maskulinum m
    reclaim claiming back
    reclaim claiming back
Und es ist notwendig, dass diese Beziehung Hoffnung widerspiegelt.
And we need that relationship to reflect, to reclaim hope.
Source: TED
Die Natur hat den gesamten Komplex tatsächlich für sich zurück erobert.
The nature had really reclaimed the whole complex.
Source: TED
Und so eroberten sie sich ihre Menschlichkeit zurück.
This is how they came to reclaim their humanity.
Source: TED
Jeden Morgen stehen 600 Leute in einer Reihe vor deren Büros, um diese Charaktere zurückzuverlangen.
Every morning, there are 600 people queuing outside their offices to reclaim these characters.
Source: TED
http: //www. ted. com/ talks/ lang/ de/ dan_phillips_creative_houses_from_reclaimed_stuff. html
http: // www. ted. com/ talks/ dan_ phillips_ creative_ houses_ from_ reclaimed_ stuff. html
Source: TED
Auch dem Flevopolder haben wir in des Wortes wahrer Bedeutung Land abgerungen.
We also reclaimed land in the Flevo polder.
Source: Europarl
Es sind Länder, die ihre Freiheit wiedergewonnen und sich selbst wiedergefunden haben.
They are countries which have reclaimed their freedom and rediscovered themselves.
Source: Europarl
Frühere Subventionen sind deshalb zurückzufordern.
Previous subsidies ought, therefore. to be reclaimed.
Source: Europarl
Europa war in ihren Augen immer ein Weg, ihren Einfluss in der Welt zurückzuerlangen.
Europe, in their view, was always a way of reclaiming world influence.
Source: News-Commentary
China verdient etwas Besseres und benötigt etwas Besseres, um den alten Glanz wieder herzustellen.
China deserves better; it requires better in order to reclaim the glory that was China.
Source: News-Commentary
Lasst uns die Utopie und die Utopie für den Frieden wieder einfordern!
Let us reclaim utopia, and utopia for peace!
Source: Europarl
Wir dürfen dieses Thema nicht diesen Krawallmachern, diesen Protestierern, überlassen.
We must reclaim the agenda from these rioters, from these protesters.
Source: Europarl
Diese Eigentumsrechte könnten, so scheint es nun, vom Staat jederzeit zurückgefordert werden.
This property, it now seems, could be reclaimed by the state at any moment.
Source: News-Commentary
Dan Phillips: Kreative Gebäude aus recyclierten Materialien
Dan Phillips: Creative houses from reclaimed stuff
Source: TED
Er hat sich nicht einmal die Mühe gemacht, Hongkong von den Briten zurückzufordern.
He did not even bother to reclaim Hong Kong from the British.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!