„allein“ allein Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sám, samý, osamĕlý, ale, však, jen sám, samý allein allein osamĕlý allein einsam allein einsam ale, však, jen allein einschränkend allein einschränkend allein stehend → see „alleinstehend“ allein stehend → see „alleinstehend“ examples von allein sám od sebe, sám sebou von allein ganz allein sám a sám, úplnĕ sám ganz allein jeder für sich allein každý sám pro sebe jeder für sich allein alles allein erledigen vyřizovat <-řídit>všechno sám alles allein erledigen einzig und allein jedinĕ einzig und allein allein der Gedanke jedinĕ myšlenka allein der Gedanke nicht allein …, sondern auch … nejen …, nýbrž nicht allein …, sondern auch … hide examplesshow examples
„Fuß“: maskulin Fußmaskulin m <-es; Füße> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) noha, pata, podstavec, úpatí stopa nohafeminin f Fuß AnatomieANAT Möbelstück Fuß AnatomieANAT Möbelstück patafeminin f Fuß Berg úpatíNeutrum n Fuß Berg Fuß Berg podstavecmaskulin m Fuß Säule Fuß Säule stopafeminin f Fuß Längenmaß historischHIST <Pluralpl Fuß> Fuß Längenmaß historischHIST <Pluralpl Fuß> examples bei Fuß! Hund <Pluralpl Fuß> k noze! bei Fuß! Hund <Pluralpl Fuß> mit bloßen Füßen <Pluralpl Fuß> naboso mit bloßen Füßen <Pluralpl Fuß> stehenden Fußes figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> bez prodlení stehenden Fußes figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> zu Fuß gehen <Pluralpl Fuß> jít pĕšky zu Fuß gehen <Pluralpl Fuß> gut zu Fuß sein <Pluralpl Fuß> být dobrý chodec gut zu Fuß sein <Pluralpl Fuß> sichDativ dat die Füße wund laufen <Pluralpl Fuß> ubĕhat siperfektiv pf nohy do krve sichDativ dat die Füße wund laufen <Pluralpl Fuß> jemandem auf den Fuß treten <Pluralpl Fuß> šlapat <šlápnout>komu na nohu jemandem auf den Fuß treten <Pluralpl Fuß> mit dem Fuß gegen et stoßen <Pluralpl Fuß> kopat <-pnout>do čeho mit dem Fuß gegen et stoßen <Pluralpl Fuß> (festen) Fuß fassen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> usazovat <usadit>se (festen) Fuß fassen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> auf eigenen Füßen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> stát na vlastních nohách auf eigenen Füßen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> jemanden auf freien Fuß setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> propouštĕt <-pustit>kohu (na svobodu) jemanden auf freien Fuß setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> auf großem Fuß leben figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> žít na vysoké noze auf großem Fuß leben figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> keinen Fuß breit weichen <Pluralpl Fuß> neustoupitperfektiv pf ani o píď keinen Fuß breit weichen <Pluralpl Fuß> hide examplesshow examples
„stehen“ stehen <stand, gestanden; Süddeutschsüdd österreichische Varianteösterr schweizerische Varianteschweiz sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stát, postát, padnout, zůstat stát stát stehen stehen postátperfektiv pf stehen aucha. sich befinden, stehen bleiben zůstatperfektiv pf stát stehen aucha. sich befinden, stehen bleiben stehen aucha. sich befinden, stehen bleiben padnoutperfektiv pf stehen Kleidung stehen Kleidung examples im Stehen (v)stoje, vestoje im Stehen stehenden Fußes ihned, bez prodlení stehenden Fußes zu jemandem stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig stát při kom zu jemandem stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig stehen fürAkkusativ akk einstehen figürlich, im übertragenen Sinnfig ručit zaAkkusativ akk stehen fürAkkusativ akk einstehen figürlich, im übertragenen Sinnfig stehen lassen nechávat <-chat>stát stehen lassen alles stehen und liegen lassen nechávat <-chat>všechno, jak to leží a stojí alles stehen und liegen lassen stehen bleiben Uhr, Fahrzeug zastavovat <-avit>se stehen bleiben Uhr, Fahrzeug stehen bleiben zurückgelassen werden zůstávat <-stat>stát stehen bleiben zurückgelassen werden wo sind wir stehen geblieben? figürlich, im übertragenen Sinnfig kde jsme se zastavili? wo sind wir stehen geblieben? figürlich, im übertragenen Sinnfig ich stehe lieber radĕji postojím ich stehe lieber was steht auf dem Plakat? co je napsáno na plakátu? was steht auf dem Plakat? auf 3 Uhr stehen Zeiger ukazovat <ukázat>tři hodiny auf 3 Uhr stehen Zeiger darauf steht Gefängnis na to je vĕzení darauf steht Gefängnis wie steht das Spiel? jak hrají? wie steht das Spiel? das Spiel steht 2 zu 3 hraje se dva tři das Spiel steht 2 zu 3 wie steht der Dollar? jaký je kurz dolaru? wie steht der Dollar? wie stehst du dazu? co si o tom myslíš? wie stehst du dazu? wie steht es? wie geht es? jak se vede?, jak se daří? wie steht es? wie geht es? die Sache steht gut vĕc se má dobře die Sache steht gut wie stehts mit Ihrer Gesundheit? jak to vypadá s vaším zdravím? wie stehts mit Ihrer Gesundheit? es steht zu befürchten, dass … je třeba se obávat, že … es steht zu befürchten, dass … hide examplesshow examples
„frei“ frei Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) svobodný, bezplatný, nezávislý, volný svobodný, volný frei frei bezplatný frei (unentgeltlich) a frei (unentgeltlich) a nezávislý frei unabhängig frei unabhängig examples freier Berufmaskulin m svobodné povoláníNeutrum n freier Berufmaskulin m freier Fallmaskulin m PhysikPHYS volný pádmaskulin m freier Fallmaskulin m PhysikPHYS freies GeländeNeutrum n volné územíNeutrum n freies GeländeNeutrum n freie Marktwirtschaftfeminin f volné tržní hospodářstvímaskulin m freie Marktwirtschaftfeminin f freie Liebefeminin f volná láskafeminin f freie Liebefeminin f ein freier Nachmittag volné odpoledneNeutrum n ein freier Nachmittag freie Wahlfeminin f svobodná volbafeminin f freie Wahlfeminin f Zimmer frei! volný pokoj! Zimmer frei! auf freier Strecke mimo nádraží auf freier Strecke unter freiem Himmel pod širým nebem unter freiem Himmel aus freien Stücken figürlich, im übertragenen Sinnfig o své vůle, sám od sebe aus freien Stücken figürlich, im übertragenen Sinnfig frei erfunden smyšlený frei erfunden frei stehend allein osamĕlý frei stehend allein frei nach Goethe volnĕ podle Goetha frei nach Goethe frei bekommen dostávat <-stat>volno frei bekommen jemandem (einen Tag) frei geben dávat <dát>komu (den) volno jemandem (einen Tag) frei geben frei haben familiär, umgangssprachlichumg mít volno frei haben familiär, umgangssprachlichumg frei halten Ausfahrt neblokovatimperfektiv und perfektiv (im)pf frei halten Ausfahrt frei halten Platz <po>držet frei halten Platz frei machen uvolňovat <-nit> frei machen sich frei machen frei nehmen brát <vzít>si volno sich frei machen frei nehmen sich frei machen beim Arzt svlékat <-knout>se (do pasu) sich frei machen beim Arzt sich frei machen vonDativ dat uvolňovat <-nit>se zGenitiv gen oprošťovat <-stit>se odGenitiv gen sich frei machen vonDativ dat sichDativ dat einen Tag frei nehmen brát <vzít>si volno sichDativ dat einen Tag frei nehmen frei sein být svobodný, být volný frei sein frei sprechen Redner mluvit zpamĕti frei sprechen Redner frei herumlaufen Tier, Verbrecher volnĕ pobíhat frei herumlaufen Tier, Verbrecher freie Hand haben mít volnou ruku freie Hand haben hide examplesshow examples
„hoch“ hoch <hohe, höher, höchste> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vysoký, vysoko vysoce, velice, velmi, velký vysoký hoch hoch vel(i)kýAdverb adv hoch Ehre, Fest hoch Ehre, Fest vysokooder od vysoce, velice, velmi hoch hoch examples die Hohe Tatra Vysoké TatryFemininum Plural f/pl die Hohe Tatra die hohe Geistlichkeit ReligionREL vysoké duchovenstvoNeutrum n die hohe Geistlichkeit ReligionREL im hohen Norden daleko na severu im hohen Norden auf hoher See na širém moři auf hoher See zwei Meter hoch dva metry vysoký zwei Meter hoch wie hoch ist die Schneekoppe? jak vysoká je Snĕžka? wie hoch ist die Schneekoppe? zwei Treppen hoch wohnen bydlet v druhém poschodí zwei Treppen hoch wohnen das ist mir zu hoch figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg to je na mĕ mnoho das ist mir zu hoch figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg wenn es hoch kommt familiär, umgangssprachlichumg (na)nejvýš(e) wenn es hoch kommt familiär, umgangssprachlichumg vier hoch zwei MathematikMATH čtyři na druhou (mocninu) vier hoch zwei MathematikMATH hoch oben vysoko nahoře hoch oben hoch erhobenen Hauptes s vysoko zdviženou hlavou hoch erhobenen Hauptes hoch angesehen velice vážený hoch angesehen hoch begabt velice nadaný hoch begabt hoch dotiert vysoce dotovaný hoch dotiert hoch empfindlich Instrument, Film vysoce citlivý hoch empfindlich Instrument, Film hoch entwickelt TechnikTECH Volk vysoce rozvinutý hoch entwickelt TechnikTECH Volk hoch geachtet velice vážený hoch geachtet hoch gelegen vysoko položený hoch gelegen hoch qualifiziert vysoce kvalifikovaný hoch qualifiziert hoch stehend figürlich, im übertragenen Sinnfig vysoko postavený hoch stehend figürlich, im übertragenen Sinnfig hoch zivilisiert velice civilizovaný hoch zivilisiert hoch und heilig svatosvatĕ hoch und heilig hoch gewinnen vysoko vyhrátperfektiv pf hoch gewinnen hoch verlieren vysoko prohrátperfektiv pf hoch verlieren hoch hinauswollen figürlich, im übertragenen Sinnfig smĕřovat vysoko hoch hinauswollen figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem et hoch anrechnen figürlich, im übertragenen Sinnfig oceňovat <-nit>u kohu co jemandem et hoch anrechnen figürlich, im übertragenen Sinnfig hide examplesshow examples