German-English translation for "Wahnsinn"

"Wahnsinn" English translation

Wahnsinn
Maskulinum | masculine m <Wahnsinn(e)s; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • madness
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH
    insanity
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH
    lunacy
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH
  • raving madness
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Tobsucht
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Tobsucht
  • delirium
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Delirium
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Delirium
  • frenzy
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Raserei
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Raserei
  • dementia
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Demenz
    Wahnsinn Medizin | medicineMED Psychologie | psychologyPSYCH Demenz
examples
examples
  • madness
    Wahnsinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    insanity
    Wahnsinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    lunacy
    Wahnsinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Wahnsinn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • das ist doch heller (oder | orod reiner, völliger) Wahnsinn
    that is sheer (oder | orod pure, absolute, utter) madness
    das ist doch heller (oder | orod reiner, völliger) Wahnsinn
  • es wäre Wahnsinn, so zu handeln
    it would be madness (oder | orod mad) to do that
    es wäre Wahnsinn, so zu handeln
  • awesome
    Wahnsinn tolle Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
    mind-blowing
    Wahnsinn tolle Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Wahnsinn tolle Sache umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • das ist der Wahnsinn!
    it’s awesome!
    das ist der Wahnsinn!
  • Wahnsinn, was?
    awesome, isn’t it?
    Wahnsinn, was?
dem Wahnsinn verfallen
to go insane
dem Wahnsinn verfallen
religiöser Wahnsinn
religiöser Wahnsinn
das ist (ja) heller Wahnsinn [Unsinn]
that’s sheer (oder | orod downright) madness [nonsense]
das ist (ja) heller Wahnsinn [Unsinn]
reiner Wahnsinn
pure (oder | orod sheer) madness
reiner Wahnsinn
das ist doch direkter Wahnsinn
that’s sheer madness
das ist doch direkter Wahnsinn
die Krankheit endet zuletzt im Wahnsinn
die Krankheit endet zuletzt im Wahnsinn
der Wahnsinn hat Methode
there is method to this madness
der Wahnsinn hat Methode
im Wahnsinn rasen
to be raving
im Wahnsinn rasen
glatter Wahnsinn
sheer (oder | orod utter) madness
glatter Wahnsinn
seine Krankheit artete in Wahnsinn aus
his illness degenerated into madness
seine Krankheit artete in Wahnsinn aus
das grenzt an Wahnsinn
that verges on (oder | orod is little short of) madness
das grenzt an Wahnsinn
We must stop this absurdity as quickly as possible.
Diesen Wahnsinn müssen wir so rasch wie möglich stoppen.
Source: Europarl
It is absolutely crazy to try to force this through.
Es ist Wahnsinn, diese Regelung durchsetzen zu wollen.
Source: Europarl
This killing frenzy will abate only if force is used.
Diesem mörderischen Wahnsinn kann nur unter Zwang Einhalt geboten werden.
Source: Europarl
WASHINGTON – At the beginning of last year, Kenya seemed to be descending into madness.
WASHINGTON Im letzten Januar schien Kenia in den Wahnsinn abzugleiten.
Source: News-Commentary
Mr Cunha, you know I believe that part of the proposal is mad.
Herr Cunha, Sie wissen, dass ich diesen Teil des Vorschlags für Wahnsinn halte.
Source: Europarl
We have the whole shebang: oil in the Atlantic and old bangers in the Pas-de-Calais.
Es ist der absolute Wahnsinn: wir haben Erdöl im Atlantik und Autos im Ärmelkanal.
Source: Europarl
Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity.
Doch in den meisten Fällen ist nicht Wahnsinn die Wurzel des Terrorismus.
Source: News-Commentary
Knowingly marching down that road would be insane.
Diesen Weg wissentlich weiterzugehen, wäre Wahnsinn.
Source: News-Commentary
Presumably, it is economic madness.
Vermutlich ist es auch ein wirtschaftlicher Wahnsinn.
Source: Europarl
It would be crazy what the people would have to do if these measures had to be applied.
Es wäre Wahnsinn, was die Bürger alles zu tun hätten, sollten sie diese Maßnahmen umsetzen müssen.
Source: Europarl
And, beyond a certain point, it is also economic madness.
Ab einem gewissen Punkt ist es auch wirtschaftlich betrachtet Wahnsinn.
Source: News-Commentary
At its nadir in the winter of 1933, the Great Depression was a form of collective insanity.
Auf ihrem Gipfel im Winter 1933 war die Große Depression eine Form kollektiven Wahnsinns.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: