German-English translation for "Rückstand"

"Rückstand" English translation

Rückstand
Maskulinum | masculine m <Rückstand(e)s; Rückstände>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • residue
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM
    residuum
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM
    residual
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM
  • ash
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM bei der Verbrennung
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM bei der Verbrennung
  • residuum
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM Bodensatz
    precipitate
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM Bodensatz
    sediment
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM Bodensatz
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM Bodensatz
  • bitteringsPlural | plural pl
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM eines Salzes
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM eines Salzes
  • bottomsPlural | plural pl
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM der Öldestillation
    Rückstand Chemie | chemistryCHEM der Öldestillation
  • waste
    Rückstand Abfall
    refuse
    Rückstand Abfall
    Rückstand Abfall
  • arrearsPlural | plural pl
    Rückstand Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Zahlungen
    Rückstand Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Zahlungen
  • arrearsPlural | plural pl
    Rückstand Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Lieferungen
    backlog
    Rückstand Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Lieferungen
    Rückstand Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Lieferungen
examples
examples
mit einer Rate im Rückstand (oder | orod Verzug) sein
to be behind (oder | orod in arrears) with a payment
mit einer Rate im Rückstand (oder | orod Verzug) sein
mit der Miete im Rückstand sein
to be behind in (oder | orod in arrears with) one’s rent
mit der Miete im Rückstand sein
No residue is left on the final product after the use of the substance.
Nach Einsatz der Substanz verbleibt kein Rückstand auf dem Endprodukt.
Source: Europarl
We are now quickly trying to make up for lost ground, although this is clearly far from easy.
Nun versuchen wir, den Rückstand rasch wieder aufzuholen, und das ist keineswegs leicht.
Source: Europarl
A considerable delay is building up in relation to Galileo, in terms of the 2005 forecasts.
Galileo weist gegenüber den Vorhersagen von 2005 einen erheblichen Rückstand auf.
Source: Europarl
European industry has the most leeway to make up here.
Einen Rückstand weist vor allem die europäische Industrie auf.
Source: Europarl
The poor levels of implementation of the budget in recent years have now created a backlog.
Die schlechte Umsetzung des Haushalts in den letzten Jahren hat nun zu einem Rückstand geführt.
Source: Europarl
First of all, maximum values for residues must be kept as low as possible.
Erstens, Höchstwerte für Rückstände müssen auf einem möglichst niedrigen Niveau festgelegt werden.
Source: Europarl
These do contain residues of modified DNA in a verifiable manner.
Darin sind tatsachlich Rückstände veränderter DNS nachweisbar.
Source: Europarl
Other candidates had leeway to make up here too.
Andere Beitrittskandidaten hatten hier ebenfalls Rückstände aufzuholen.
Source: Europarl
Furthermore, about half of our fresh food contains residues.
Darüber hinaus enthält ungefähr die Hälfte unserer frischen Nahrungsmittel Rückstände.
Source: Europarl
Biofuels are in many cases manufactured from organic waste.
Biokraftstoffe werden häufig aus organischen Rückständen hergestellt.
Source: Europarl
No longer will we stand by and watch payment arrears being built up.
Wir werden nicht weiter zusehen, wie Rückstände bei den Zahlungen aufgehäuft werden.
Source: Europarl
This results in a lack of public and private investment.
Ergebnis: ernste Rückstände bei öffentlichen und privaten Investitionen.
Source: Europarl
This could result in them being condemned to long-term poverty and deprivation.
Die mögliche Folge für sie ist, auf lange Zeit zu Armut und Rückstand verdammt zu sein.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!