German-English translation for "erfreuen"

"erfreuen" English translation

erfreuen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemanden mit einem (oder | orod durch ein) Geschenk erfreuen
    to pleasejemand | somebody sb with a gift
    jemanden mit einem (oder | orod durch ein) Geschenk erfreuen
  • Dinge, die das Herz erfreuen
    things dear to the heart
    Dinge, die das Herz erfreuen
erfreuen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas erfreuen Gefallen finden
    to delight inetwas | something sth, to take (oder | orod find) pleasure (oder | orod delight) inetwas | something sth
    sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas erfreuen Gefallen finden
  • ich erfreute mich am Anblick des Meeres
    I took delight in (oder | orod enjoyed) looking at the sea
    ich erfreute mich am Anblick des Meeres
examples
sich einer zweifelhaften Berühmtheit erfreuen
sich einer zweifelhaften Berühmtheit erfreuen
sich allgemeiner Achtung erfreuen
to be widely respected, to be held in general esteem
sich allgemeiner Achtung erfreuen
sich großer Beliebtheit erfreuen
auch | alsoa. to be very fashionable
sich großer Beliebtheit erfreuen
Kinderherzen erfreuen
Kinderherzen erfreuen
etwas, daran das Herz sich erfreuen könnte
etwas, daran das Herz sich erfreuen könnte
sich guter Gesundheit erfreuen
sich guter Gesundheit erfreuen
sich großer Beliebtheit erfreuen
sich großer Beliebtheit erfreuen
sich jemandes Gunst erfreuen
to enjoy sb’s favo(u)r
sich jemandes Gunst erfreuen
I should be very pleased if you could come.
Ich wäre sehr erfreut, wenn Sie kommen könnten.
Source: Tatoeba
Aristotle, in particular, he was not amused.
Besonders Aristoteles war nicht erfreut.
Source: TED
We can all rejoice at that.
Darüber können wir alle erfreut sein.
Source: Europarl
I am also pleased that Chechnya has been mentioned.
Ich bin auch erfreut darüber, dass Tschetschenien erwähnt wird.
Source: Europarl
We are delighted about this, and we believe the Staes report is excellent.
Wir sind darüber erfreut und finden, Herr Staes hat einen ausgezeichneten Bericht verfasst.
Source: Europarl
Things do not often turn out that way, Minister, and we are delighted.
Dies ist nicht oft der Fall, Herr Verteidigungsminister, und darüber sind wir natürlich erfreut.
Source: Europarl
I welcome the progress made and we should be able to continue in the same vein.
Darüber bin ich höchst erfreut, und in diesem Sinne sollte es weitergehen.
Source: Europarl
Mario Monti and I are pleased to learn that our plea seems to have been heeded this time.
Mario Monti und ich sind erfreut, dass unser Appell diesmal scheinbar erhört worden scheint.
Source: Europarl
For this reason I am satisfied by this European Union initiative.
Deshalb bin ich erfreut über diese Initiative der Europäischen Union.
Source: Europarl
I am also delighted that Mr Maaten' s report supports the Commission proposal.
Ich bin auch erfreut, daß der Bericht von Herrn Maaten den Vorschlag der Kommission unterstützt.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!