„snakke“ snakke [ˈsnɑgə] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) reden, plaudern, schwatzen reden snakke snakke plaudern snakke snakke schwatzen snakke snakke examples snakke forretning über geschäftliche Dinge reden snakke forretning du kan sagtens snakke du hast gut reden du kan sagtens snakke snakke tiden bort die Zeit verplaudern snakke tiden bort snakke efter nachplappern snakke efter snakke én efter munden jemandem nach dem Munde reden snakke én efter munden snakke for noget noget | etwasetwas anpreisen snakke for noget snakke godt for én jemandem gut zureden auf jemanden einreden snakke godt for én snakke én fra noget jemandemnoget | etwas etwas ausreden snakke én fra noget snakke sig fra noget sich ausnoget | etwas etwas herausreden snakke sig fra noget det kan jeg snakke med om davon weiß ich ein Lied zu singen det kan jeg snakke med om snakke over sig sich verplappern snakke over sig snakke sammen miteinander reden snakke sammen hide examplesshow examples
„snak“: substantiv, navneord snak [snɑg]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-ken; -ke> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Gespräch, Geschwätz, Gerede Gesprächintetkøn | Neutrum n snak snak Geschwätzintetkøn | Neutrum n snak Geredeintetkøn | Neutrum n snak snak examples komme i snak med én mit jemandem ins Gespräch kommen komme i snak med én holde én hen med snak jemanden mit leeren Worten hinhalten holde én hen med snak snakken gik livligt es wurde lebhaft geredet snakken gik livligt snakken gik, at … es wurde gemunkelt, dass … snakken gik, at … der er vist noget om snakken da ist wohlnoget | etwas etwas Wahres daran der er vist noget om snakken hide examplesshow examples
„snak“: substantiv, navneord snak [snɑg]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Unsinn Unsinnhankøn | maskulin m snak snak examples det er det rene snak das ist reiner Quatsch det er det rene snak
„histop“ histop [ˈhisdɔb] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) endlos labern... examples snakke histop og herned dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg endlos labern, quasseln snakke histop og herned dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„stolpe“: substantiv, navneord stolpe [ˈsdɔlbə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-n; -r> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Pfosten, Pfahl Pfostenhankøn | maskulin m stolpe Pfahlhankøn | maskulin m stolpe stolpe examples snakke op ad vægge og ned ad stolper weitschweifig erzählen snakke op ad vægge og ned ad stolper snakke op ad vægge og ned ad stolper dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg labern jemandem die Ohren abschwatzen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg snakke op ad vægge og ned ad stolper dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg stolperflertal | Plural pl dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Stampferhankøn | maskulin m /flertal | Plural pl (dicke Beine) stolperflertal | Plural pl dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„væg“: substantiv, navneord væg [vɛːʔg]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-gen; -ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Wand Wandhunkøn | feminin f væg væg examples inden for mine fire vægge in meinen vier Wänden inden for mine fire vægge snakke op ad vægge og ned ad stolper i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ins Blaue hineinreden, drauflosreden, quasseln snakke op ad vægge og ned ad stolper i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig sætte én til vægs i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig jemanden in die Enge treiben jemandem den Mund stopfen sætte én til vægs i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„væk“ væk [vɛg] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) weg, fort, futsch, hops weg, fort væk væk futsch, hops væk dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg væk dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg examples i ét væk in einem fort i ét væk være ganske væk i én dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg in jemanden ganz vernarrt sein være ganske væk i én dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg langt væk weit weg langt væk rask væk frischweg rask væk snak bare væk! schieß los! snak bare væk! hide examplesshow examples
„mund“: substantiv, navneord mund [monʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Mund, Maul Mundhankøn | maskulin m mund mund Maulintetkøn | Neutrum n mund vulgært sprog | vulgärvulg mund vulgært sprog | vulgärvulg examples bruge mund schimpfen, keifen bruge mund hold mund! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg halt den Mund (eller | oderod die Klappe) ! hold mund! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg tage munden fuld i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig den Mund voll nehmen tage munden fuld i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig spise (eller | oderod tygge) af munden zu Ende kauen, das Essen hinunterschlucken spise (eller | oderod tygge) af munden snakke én efter munden jemandem nach dem Munde reden snakke én efter munden holde sig for munden die Hand vor den Mund halten holde sig for munden snakke i munden på hinanden durcheinanderreden snakke i munden på hinanden tale med mad i munden mit vollem Mund reden tale med mad i munden som med én mund wie aus einem Munde som med én mund lukke munden op den Mund aufmachenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig lukke munden op lukke munden op på én jemanden zum Sprechen bringen lukke munden op på én lukke munden på én jemanden zum Schweigen bringen jemanden mundtot machen lukke munden på én hide examplesshow examples
„vind“: substantiv, navneord vind [venʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Wind Windhankøn | maskulin mogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig vind vind examples med vindens hast mit Windeseile med vindens hast mærke hvad vej vinden blæser i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg merken, woher der Wind weht mærke hvad vej vinden blæser i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg få vind i sejlene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig Auftrieb erhalten få vind i sejlene i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig sprede for alle vinde in alle Winde zerstreuen sprede for alle vinde være i vinden gefeiert werden, beliebt/gefragt sein være i vinden snakke om vind og vejr plaudern über Gottog | und u. die Welt reden snakke om vind og vejr løbe med en halv vind i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig nur halb Bescheid wissen løbe med en halv vind i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig god vind! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg viel Glück! god vind! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„løs“: adjektiv, tillægsord løs [løːʔs]adjektiv, tillægsord | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lose, los, locker, frei lose, locker løs løs los løs løs frei løs løs examples fanden er løs vulgært sprog | vulgärvulg der Teufel ist los fanden er løs vulgært sprog | vulgärvulg rive løs losreißen rive løs hunden er løs! Vorsicht, bissiger Hund! Schild hunden er løs! hånden sidder løst på ham i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig er hat eine lockere Hand hånden sidder løst på ham i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig snakke om løst og fast von diesemog | und u. jenem sprechen snakke om løst og fast han har en skrue løs dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig bei ihm ist eine Schraube locker han har en skrue løs dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig løs tale leere Worteintetkøn | Neutrum n /flertal | Plural pl løs tale i løs vægt handel | HandelÖKON lose Gerede i løs vægt handel | HandelÖKON løst krudt Platzpatronehunkøn | feminin f løst krudt være løs på tråden leichtfertig sein være løs på tråden slå sig løs i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg sich austoben, große Sprünge machen slå sig løs i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples