„scheu“: Adjektiv scheu [ʃɔʏ]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tímido, huraño, espantadizo tímido scheu scheu huraño scheu (≈ menschenscheu) scheu (≈ menschenscheu) espantadizo scheu Pferd scheu Pferd examples scheu machen Pferd espantar scheu machen Pferd scheu werden espantarse scheu werden
„Scheu“: Femininum ScheuFemininum | femenino f <Scheu> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) timidez temor, respeto timidezFemininum | femenino f Scheu (≈ scheues Wesen) Scheu (≈ scheues Wesen) temorMaskulinum | masculino m Scheu vorDativ | dativo dat (≈ Ehrfurcht) respetoMaskulinum | masculino m (a) Scheu vorDativ | dativo dat (≈ Ehrfurcht) Scheu vorDativ | dativo dat (≈ Ehrfurcht) examples ohne Scheu sin temor ohne Scheu
„scheuen“: transitives Verb scheuentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) temer temer scheuen scheuen examples keine Mühe scheuen no regatearoder | o od escatimar esfuerzos keine Mühe scheuen keine Kosten scheuen no reparar en gastos keine Kosten scheuen „scheuen“: intransitives Verb scheuenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) espantarse espantarse scheuen Pferd scheuen Pferd „scheuen“: reflexives Verb scheuenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) recelarse de... tener miedo escrúpulos a hacer... examples sich voretwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) scheuen recelarse deetwas | alguna cosa, algo a/c temeretwas | alguna cosa, algo a/c sich voretwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) scheuen sich scheuen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun tener miedobeziehungsweise | respectivamente bzw escrúpulos a haceretwas | alguna cosa, algo a/c sich scheuen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun
„scheuern“: transitives Verb scheuerntransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fregar More examples... fregar scheuern scheuern examples jemandem eine scheuern umgangssprachlich | uso familiarumg dar una bofetada ajemand | alguien alguien jemandem eine scheuern umgangssprachlich | uso familiarumg „scheuern“: intransitives Verb scheuernintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rozar rozar scheuern scheuern „scheuern“: reflexives Verb scheuernreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) excoriarse... examples sich wund scheuern excoriarse, desollarse sich wund scheuern
„Scheuern“: Neutrum ScheuernNeutrum | neutro n <Scheuerns> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) frotamiento, fregado, baldeo frotamientoMaskulinum | masculino m Scheuern Scheuern fregadoMaskulinum | masculino m Scheuern Scheuern baldeoMaskulinum | masculino m Scheuern Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF Scheuern Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF
„wund“: Adjektiv wund [vʊnt]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) excoriado, desollado excoriado, desollado wund wund examples sich (Dativ | dativodat) die Füße wund laufen desollarse los pies sich (Dativ | dativodat) die Füße wund laufen sich wund liegen llagarse sich wund liegen (sich) wund reiben excoriar(se) (sich) wund reiben sich wund scheuern excoriarse, desollarse sich wund scheuern wunder Punkt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig puntoMaskulinum | masculino m flaco wunder Punkt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hide examplesshow examples
„Tageslicht“: Neutrum TageslichtNeutrum | neutro n <Tageslicht(e)s> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) luz del día luzFemininum | femenino f del día Tageslicht Tageslicht examples bei Tageslicht a la luz del día bei Tageslicht ans Tageslicht bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig revelar ans Tageslicht bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ans Tageslicht kommen salir a la luz ans Tageslicht kommen das Tageslicht erblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig nacer, venir al mundo das Tageslicht erblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig das Tageslicht scheuen rehuir la luz das Tageslicht scheuen hide examplesshow examples
„Opfer“: Neutrum Opfer [ˈɔpfər]Neutrum | neutro n <Opfers; Opfer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) víctima sacrificio, ofrenda pringada, perdedora víctimaFemininum | femenino f Opfer (≈ Geschädigter) Opfer (≈ Geschädigter) examples Opfer fordern causar víctimas, cobrar(se) víctimas Opfer fordern jemandem, einer Sache zum Opfer fallen ser víctima dejemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c jemandem, einer Sache zum Opfer fallen sacrificioMaskulinum | masculino m Opfer Religion | religiónRELauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Opfer Religion | religiónRELauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ofrendaFemininum | femenino f Opfer (≈ Opfergabe) Opfer (≈ Opfergabe) examples große Opfer füretwas | alguna cosa, algo etwas bringen hacer grandes sacrificios poretwas | alguna cosa, algo a/c große Opfer füretwas | alguna cosa, algo etwas bringen kein Opfer scheuen no reparar en sacrificios kein Opfer scheuen pringado, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f Opfer (≈ Mensch) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej perdedor(a)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculino y femenino entre paréntesis m(f) Opfer (≈ Mensch) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej Opfer (≈ Mensch) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej
„Mühe“: Femininum Mühe [ˈmyːə]Femininum | femenino f <Mühe; Mühen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) esfuerzo, trabajo, fatiga, molestia esfuerzoMaskulinum | masculino m Mühe trabajoMaskulinum | masculino m Mühe fatigaFemininum | femenino f Mühe molestiaFemininum | femenino f Mühe Mühe examples mit Müh und Not a duras penas mit Müh und Not nach vieler Mühe a costa de muchos (oder | ood de grandes) esfuerzos nach vieler Mühe das ist verlorene Mühe son esfuerzos baldíos (oder | ood en balde) es en balde das ist verlorene Mühe Mühe kosten costar trabajo (oder | ood esfuerzo) Mühe kosten Mühe machen ocasionar molestias Mühe machen das macht mir keine Mühe no es ninguna molestia das macht mir keine Mühe es macht mir Mühe zu (Infinitiv | infinitivoinf) me cuesta (trabajooder | o od esfuerzo) (Infinitiv | infinitivoinf) es macht mir Mühe zu (Infinitiv | infinitivoinf) seine Mühe haben mit tener mucho trabajo con seine Mühe haben mit ich habe größte Mühe zu (Infinitiv | infinitivoinf) me las veo y me las deseo para (Infinitiv | infinitivoinf) ich habe größte Mühe zu (Infinitiv | infinitivoinf) sich (Dativ | dativodat) Mühe geben zu (Infinitiv | infinitivoinf) esforzarse por (Infinitiv | infinitivoinf) sich (Dativ | dativodat) Mühe geben zu (Infinitiv | infinitivoinf) keine Mühe scheuen no ahorrar esfuerzos keine Mühe scheuen sich (Dativ | dativodat) (mitetwas | alguna cosa, algo etwas) Mühe geben esforzarse (enetwas | alguna cosa, algo a/c) sich (Dativ | dativodat) (mitetwas | alguna cosa, algo etwas) Mühe geben sich (Dativ | dativodat) die Mühe machen zu (Infinitiv | infinitivoinf) tomarse la molestia de (Infinitiv | infinitivoinf) sich (Dativ | dativodat) die Mühe machen zu (Infinitiv | infinitivoinf) sich (Dativ | dativodat) alle erdenkliche Mühe geben hacer todo lo (humanamente) posible sich (Dativ | dativodat) alle erdenkliche Mühe geben gib dir keine Mühe! ¡no te molestes! gib dir keine Mühe! gib dir keine Mühe! ironisch | irónicoiron ¡estás perdiendo el tiempo gib dir keine Mühe! ironisch | irónicoiron die Sache ist der Mühe (Genitiv | genitivogen) wert la cosa vale la pena die Sache ist der Mühe (Genitiv | genitivogen) wert hide examplesshow examples
„Kosten“: Plural KostenPlural | plural pl Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) coste, gastos, costos, desembolso costeMaskulinum | masculino m Kosten costosMaskulinum Plural | masculino plural mpl Kosten Kosten gastosMaskulinum Plural | masculino plural mpl Kosten (≈ Kostenaufwand) desembolsoMaskulinum | masculino m Kosten (≈ Kostenaufwand) Kosten (≈ Kostenaufwand) Kosten deckend → see „kostendeckend“ Kosten deckend → see „kostendeckend“ examples fixe Kosten gastosMaskulinum Plural | masculino plural mpl fijos fixe Kosten die Kosten bestreitenoder | o od tragenoder | o od für die Kosten aufkommen correr con los gastos pagar (oder | ood sufragar) los gastos die Kosten bestreitenoder | o od tragenoder | o od für die Kosten aufkommen die Kosten decken/reduzieren/senken cubrir/reducir/bajar los costes die Kosten decken/reduzieren/senken einen Teil der Kosten übernehmen contribuir a los gastos einen Teil der Kosten übernehmen nicht auf die Kosten sehenoder | o od keine Kosten scheuen no escatimar (oder | ood reparar en) gastos nicht auf die Kosten sehenoder | o od keine Kosten scheuen Kosten sparen ahorrar gastos Kosten sparen sich in Kosten stürzen meterse en gastos sich in Kosten stürzen auf gemeinsame Kosten a cuenta común auf gemeinsame Kosten auf Kosten von a cuenta de auf Kosten von auf Kosten von figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig a expensas de, a costa de auf Kosten von figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig auf Kosten anderer leben umgangssprachlich | uso familiarumg vivir de gorra auf Kosten anderer leben umgangssprachlich | uso familiarumg (beietwas | alguna cosa, algo etwas) auf seine Kosten kommen quedar satisfecho (conetwas | alguna cosa, algo a/c) (beietwas | alguna cosa, algo etwas) auf seine Kosten kommen mit wenig/hohen Kosten a poco/gran coste mit wenig/hohen Kosten mit Kosten verbunden seinoder | o od Kosten verursachen causar (oder | ood ocasionaroder | o od suponer) gastos mit Kosten verbunden seinoder | o od Kosten verursachen das geht auf meine Kosten esto corre por mi cuenta das geht auf meine Kosten hide examplesshow examples