Spanish-German translation for "gerührter"

"gerührter" German translation

Donner
[ˈdɔnər]Maskulinum | masculino m <Donners; Donner>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • truenoMaskulinum | masculino m
    Donner
    Donner
examples
  • wie vom Donner gerührt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    como herido del rayo
    wie vom Donner gerührt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
gerührt
als Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

rühren
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • mover
    rühren (≈ bewegen)
    rühren (≈ bewegen)
  • (con)mover, impresionar
    rühren (≈ in Rührung versetzen)
    rühren (≈ in Rührung versetzen)
examples
  • das rührte ihn wenig
    no le impresionó lo más mínimo
    das rührte ihn wenig
  • das rührte ihn wenig umgangssprachlich | uso familiarumg
    se quedó tan fresco
    das rührte ihn wenig umgangssprachlich | uso familiarumg
rühren
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • unter ständigem Rühren
    removiendo continuamente
    unter ständigem Rühren
examples
  • tocar (en)
    rühren anDativ | dativo dat figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    rühren anDativ | dativo dat figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
examples
rühren
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich rühren
    sich rühren
  • sich nicht rühren auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no moverse
    sich nicht rühren auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • sich nicht rühren
    sich nicht rühren
  • hide examplesshow examples
Träne
[ˈtrɛːnə]Femininum | femenino f <Träne; Tränen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • lágrimaFemininum | femenino f
    Träne
    Träne
examples
Schlag
[ʃlaːk]Maskulinum | masculino m <Schlag(e)s; Schläge>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • cacheteMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Klaps)
    palmaditaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Klaps)
    Schlag (≈ Klaps)
examples
examples
  • ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    una bofetada
    ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ein Schlag ins Wasser
    ein Schlag ins Wasser
  • keinen Schlag tun
    no dar golpe
    keinen Schlag tun
  • hide examplesshow examples
  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    revésMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
    Schlag (≈ Schicksalsschlag)
examples
  • ein harter Schlag
    un rudo golpe
    ein harter Schlag
  • ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    un golpe fallido (oder | ood al aire)
    ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • golpeMaskulinum | masculino m
    Schlag Geräusch
    Schlag Geräusch
examples
  • descargaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Stromschlag)
    calambreMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Stromschlag)
    Schlag (≈ Stromschlag)
examples
  • ataqueMaskulinum | masculino m (de apoplejía)
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg
examples
  • latidoMaskulinum | masculino m
    Schlag (≈ Herzschlag)
    Schlag (≈ Herzschlag)
  • pulsaciónFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Pulsschlag)
    Schlag (≈ Pulsschlag)
  • razaFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Menschenschlag)
    Schlag (≈ Menschenschlag)
examples
  • raciónFemininum | femenino f
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg
    Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • nataFemininum | femenino f (montada)
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
    Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
ganz
[gants]Adjektiv | adjetivo adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • todo
    ganz (≈ gesamt)
    ganz (≈ gesamt)
examples
  • entero
    ganz (≈ vollständig)
    ganz (≈ vollständig)
examples
  • intacto
    ganz (≈ unversehrt) umgangssprachlich | uso familiarumg
    ganz (≈ unversehrt) umgangssprachlich | uso familiarumg
examples
examples
  • die ganzen Leute (≈ alle) umgangssprachlich | uso familiarumg
    todo el mundo
    die ganzen Leute (≈ alle) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • die ganzen Leute
    todo quisqui umgangssprachlich | uso familiarumg
    die ganzen Leute
examples
  • ganze Zahl Mathematik | matemáticaMATH
    (númeroMaskulinum | masculino m) enteroMaskulinum | masculino m
    ganze Zahl Mathematik | matemáticaMATH
  • ganze Note Musik | músicaMUS
    redondaFemininum | femenino f
    semibreveFemininum | femenino f
    ganze Note Musik | músicaMUS
ganz
[gants]Adverb | adverbio adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • enteramente, del todo
    ganz (≈ vollkommen)
    ganz (≈ vollkommen)
examples
  • muy
    ganz verstärkend,meist | generalmente meist bei Verben
    ganz verstärkend,meist | generalmente meist bei Verben
examples
  • bastante
    ganz einschränkend
    ganz einschränkend
examples