English-German translation for "assumption"

"assumption" German translation


  • Annahmefeminine | Femininum f
    assumption accepting as true
    Voraussetzungfeminine | Femininum f
    assumption accepting as true
    Voraussetzenneuter | Neutrum n
    assumption accepting as true
    Postulatneuter | Neutrum n
    assumption accepting as true
    Vermutungfeminine | Femininum f
    assumption accepting as true
    assumption accepting as true
examples
  • on the assumption that
    in der Annahmeor | oder od unter der Voraussetzung, dass
    on the assumption that
  • by assumption
    nachor | oder od gemäß der Annahme
    by assumption
  • Übernehmenneuter | Neutrum n
    assumption taking over
    Übernahmefeminine | Femininum f
    assumption taking over
    Aufsichnehmenneuter | Neutrum n
    assumption taking over
    Annahmefeminine | Femininum f
    assumption taking over
    assumption taking over
examples
  • Aneignungfeminine | Femininum f
    assumption acquisition, usurping
    widerrechtliche Besitzergreifung, Usurpationfeminine | Femininum f
    assumption acquisition, usurping
    assumption acquisition, usurping
  • Anmaßungfeminine | Femininum f
    assumption arrogance
    Dünkelmasculine | Maskulinum m
    assumption arrogance
    Überheblichkeitfeminine | Femininum f
    assumption arrogance
    Arroganzfeminine | Femininum f
    assumption arrogance
    assumption arrogance
  • Aufnahmefeminine | Femininum f in den Himmel
    assumption religion | ReligionREL into heaven
    assumption religion | ReligionREL into heaven
examples
  • Assumption (Day)
    Mariä Himmelfahrt (15. August)
    Assumption (Day)
  • Untersatzmasculine | Maskulinum m (eines Schlusses)
    assumption philosophy | PhilosophiePHILrare | selten selten (minor premise)
    assumption philosophy | PhilosophiePHILrare | selten selten (minor premise)
a precarious assumption
eine schlecht begründete Annahme
a precarious assumption
it’s a dangerous assumption to make
davon kann man nicht ohne Weiteres ausgehen
it’s a dangerous assumption to make
2004 ist ein angenommener und erhoffter Termin, jedoch ohne Gewähr für welches Land auch immer.
The year 2004 is an assumption and a hope, but holds no guarantees for any Member State whatsoever.
Source: Europarl
Die Nominalziele sind an bestimmte Wachstumsannahmen gebunden.
The nominal objectives are linked to certain assumptions on growth.
Source: Europarl
Die erwähnte Behauptung beruht auf der Annahme einer starken Reduktion der globalen Energienutzung.
The claim rested on the assumption of a large reduction in global energy use.
Source: News-Commentary
Daher verschleiert die Ansicht der Spargegner dahinter stehende starke Annahmen und Risiken.
As a result, the anti-austerian view masks strong assumptions and risks.
Source: News-Commentary
Ich gehe davon aus, dass die Abschaltung tatsächlich vor 2005 erfolgt.
I am working on the assumption that the decommissioning is actually to take place before 2005.
Source: Europarl
Das erklärt vielleicht, weshalb unsere Regierung so wenig getan hat.
There was an assumption that the outcome was a fait accompli.
Source: Europarl
Andere Annahmen sind hingegen bedroht.
Other assumptions, however, are under threat.
Source: News-Commentary
Tatsächlich kann diese Annahme aber nicht immer bestätigt werden.
In fact, the evidence does not always support this assumption.
Source: News-Commentary
Wir begrüßen, dass der Zugang zu Dokumenten vorausgesetzt wird, und hoffen, dass es sich so bewährt.
We welcome the assumption of access and hope it proves just that.
Source: Europarl
Natürlich gehe ich auch von sicheren Produkten aus.
Of course, I am also starting from the assumption that the products are safe.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!