German-English translation for "Veranlassung"

"Veranlassung" English translation

Femininum | feminine f <Veranlassung; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cause
    Veranlassung Anlass
    Veranlassung Anlass
    Veranlassung Anlass
    Veranlassung Anlass
  • er hat keine Veranlassung, Ihnen Auskunft zu geben
    there is no reason why he should give you any information
    er hat keine Veranlassung, Ihnen Auskunft zu geben
  • es besteht keine Veranlassung (oder | orod liegt keine Veranlassung vor) , ihm solche Streiche zu spielen
    there is no cause to play these pranks on him
    es besteht keine Veranlassung (oder | orod liegt keine Veranlassung vor) , ihm solche Streiche zu spielen
  • zu etwas Veranlassung geben
    to give rise (oder | orod occasion) toetwas | something sth, to be the cause ofetwas | something sth
    zu etwas Veranlassung geben
  • hide examplesshow examples
  • inducement
    Veranlassung Beweggrund
    Veranlassung Beweggrund
auf seine Veranlassung
at his instance, on his initiative
auf seine Veranlassung
You have no reason to try and defend it.
Sie haben überhaupt keine Veranlassung zu versuchen, ihn zu verteidigen.
Source: Europarl
There are two very good reasons why the European Union should intervene proactively.
Die Europäische Union hat Veranlassung, aktiv einzuschreiten.
Source: Europarl
There is no need for another parallel organisation when Interpol exists already.
Es besteht keine Veranlassung, parallel zur bestehenden Interpol eine weitere Einheit aufzubauen.
Source: Europarl
I therefore believe that this amendment should not be included.
Für diesen Änderungsantrag besteht infolgedessen meiner Meinung nach keine Veranlassung.
Source: Europarl
There is no need for the Commission to present a new proposal.
Die Kommission sieht keine Veranlassung, einen neuen Vorschlag vorzulegen.
Source: Europarl
There are grounds for putting pressure on Russia.
Wir haben Veranlassung dazu, Druck auf Rußland auszuüben.
Source: Europarl
There is reason to look at certain rules of procedure in the same way.
Es gibt Veranlassung, bestimmte Verfahrensregeln auf dieselbe Weise zu betrachten.
Source: Europarl
But there is also some reason to believe that this technology will not solve all our problems.
Aber es gibt keine Veranlassung zu glauben, daß diese Technik alle Probleme löst.
Source: Europarl
There is absolutely no reason for the EU to concern itself with this question.
Es gibt für die EU überhaupt keine Veranlassung, sich mit dieser Frage zu befassen.
Source: Europarl
So the presidency does not see any reason to change the decisions that were made at Amsterdam.
Also sieht die Präsidentschaft keine Veranlassung, von den Beschlüssen von Amsterdam abzuweichen.
Source: Europarl
With hindsight we have reason to be thankful for that.
Wenn wir zurückblicken, haben wir Veranlassung, dafür dankbar zu sein.
Source: Europarl

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!