German-English translation for "getrieben"

"getrieben" English translation

getrieben
[-ˈtriːbən]Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

getrieben
[-ˈtriːbən]Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • raised
    getrieben Technik | engineeringTECH
    embossed
    getrieben Technik | engineeringTECH
    getrieben Technik | engineeringTECH
examples
er wurde von einem maßlosen Ehrgeiz getrieben
he was driven (oder | orod impelled) by unbounded ambition
er wurde von einem maßlosen Ehrgeiz getrieben
er ist zu weit gegangen, er hat es zu weit getrieben
he went too far, he overshot the mark
er ist zu weit gegangen, er hat es zu weit getrieben
das Boot wurde ans Ufer getrieben
das Boot wurde ans Ufer getrieben
der Baum hat kräftig getrieben
the tree put out strong shoots
der Baum hat kräftig getrieben
aus dem Zweig sind Knospen getrieben
buds have sprouted from the twig, the twig has sprouted buds
aus dem Zweig sind Knospen getrieben
das Schiff wurde an die Küste getrieben
das Schiff wurde an die Küste getrieben
mit jemandem wird ein richtiger Kult getrieben
a (real) cult is made (out) ofjemand | somebody sb,jemand | somebody sb is made into an idol (oder | orod the object of a cult)
mit jemandem wird ein richtiger Kult getrieben
er schien von einer inneren Macht getrieben
he seemed to be driven by an inner force
er schien von einer inneren Macht getrieben
an den Strand getrieben werden
to be driven ashore
an den Strand getrieben werden
auf dem Fluss haben Eisschollen getrieben
ice floes drifted on the river
auf dem Fluss haben Eisschollen getrieben
die Baumstämme sind mit der Strömung getrieben
the logs drifted with the current
die Baumstämme sind mit der Strömung getrieben
er sah sich in die Enge getrieben
he found himself cornered (oder | orod in a tight spot)
his back was to the wall
er sah sich in die Enge getrieben
er hat mit seiner Gesundheit Schindluder getrieben
he abused (oder | orod played havoc with) his health
er hat mit seiner Gesundheit Schindluder getrieben
das U-Boot wird mit Atomenergie getrieben
the submarine is powered by atomic energy
das U-Boot wird mit Atomenergie getrieben
er hat ein falsches Spiel (mit ihnen) getrieben
he played an underhand game (with them)
er hat ein falsches Spiel (mit ihnen) getrieben
nach Lee treiben (oder | orod getrieben werden)
to sag to leeward
nach Lee treiben (oder | orod getrieben werden)
Its relationship with Europe has itself pushed the country towards major reforms.
Gerade die Partnerschaft mit Europa hat das Land zu wichtigen Reformen getrieben.
Source: Europarl
The Roman Catholic Church has largely been driven underground.
Die römisch-katholische Kirche wurde weiterhin in den Untergrund getrieben.
Source: Europarl
No one should be pushed to take desperate measures because of their precarious situation.
Niemand sollte aufgrund seiner prekären Lage zu einer Verzweiflungstat getrieben werden.
Source: Europarl
It would not surprise me if many of them were forced into bankruptcy.
Es würde mich nicht überraschen, wenn viele der Betroffenen in den Konkurs getrieben würden.
Source: Europarl
The intelligentsia and the leaders of its society were driven out of the country.
Man hat die Intelligenzia, die führende Schicht außer Landes getrieben.
Source: Europarl
The wife driven to depression by her husband's infidelity.
Die durch die Untreue ihres Mannes in die Depression getriebene Ehefrau.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!