English-German translation for "attribute"

"attribute" German translation

attribute
transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • to attribute false motives tosomebody | jemand sb
    jemandem falsche Beweggründe unterschieben
    to attribute false motives tosomebody | jemand sb
attribute
noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Attributneuter | Neutrum n
    attribute quality
    Eigenschaftfeminine | Femininum f
    attribute quality
    (wesentliches) Merkmal
    attribute quality
    attribute quality
examples
  • statistical attribute mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    festes Merkmal
    statistical attribute mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
  • Attributneuter | Neutrum n
    attribute symbol
    (Kenn)Zeichenneuter | Neutrum n
    attribute symbol
    Sinnbildneuter | Neutrum n
    attribute symbol
    Symbolneuter | Neutrum n
    attribute symbol
    attribute symbol
examples
  • Attributneuter | Neutrum n
    attribute linguistics | SprachwissenschaftLING
    attribute linguistics | SprachwissenschaftLING
  • Rufmasculine | Maskulinum m
    attribute reputation obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Ehrefeminine | Femininum f
    attribute reputation obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    attribute reputation obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • attribute syn vgl. → see „quality
    attribute syn vgl. → see „quality
goodness is not a thing but an attribute of a thing
Güte ist keine Sache sondern eine Eigenschaft einer Sache
goodness is not a thing but an attribute of a thing
Viele Menschen schreiben diese Versäumnisse u. a. einem Mangel an amerikanischer Führung zu.
Many people attribute these failures partly to an absence of American leadership.
Source: News-Commentary
Die große innere Unzufriedenheit hat verschiedene Ursachen.
This significant internal dissatisfaction can be attributed to several causes.
Source: Europarl
Worauf führen Sie, Herr Kommissar Verheugen, diesen Zustand zurück?
Commissioner Verheugen, to what do you attribute this state of affairs?
Source: Europarl
Er ist das wichtigste Attribut der Politik.
It is the most important attribute in politics.
Source: News-Commentary
Einige Beobachter führen die Beschleunigung der Revolution auf Twitter und WikiLeaks zurück.
Some observers attribute the acceleration of the revolution to Twitter and WikiLeaks.
Source: News-Commentary
Insbesondere spiegelt sie die Bedeutung wider, die ihm vom Parlament beigemessen wird.
In particular, it reflects the importance attributed to it by the House.
Source: Europarl
Wir hegen ernste Zweifel, dass diese Maßnahmen zu einer Wiederbelebung des Wachstums führen werden.
We have serious doubts as to the ability attributed to these projects to stimulate growth.
Source: Europarl
Wie hätte sie ihren Job ohne diese Attribute ausüben sollen?
How was she to do her job without those attributes?
Source: News-Commentary
Manche führen den Preisverfall überwiegend auf zurückgehende globale Wachstumserwartungen zurück.
Some attribute the fall largely to declining global growth expectations.
Source: News-Commentary
Herr Prodi, man schreibt Mussolini ein ernüchterndes Wort zu.
Mr Prodi, vacuous statements are being attributed to Mussolini.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: