hängen
[ˈhɛŋən]transitives Verb | verbo transitivo v/tOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
-
- hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Hakenenganchar (en)
- hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Klebebandetc., und so weiter | etcétera etc
hide examplesshow examples
hängen
[ˈhɛŋən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hing; gehangen; h.; süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- estar colgado suspendido (a)hängen anDativ | dativo dat (≈ befestigt sein)hängen anDativ | dativo dat (≈ befestigt sein)
- hängen mitetwas | alguna cosa, algo etwas anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat (≈ festhängen)
examples
- an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofigestar apegado ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
-
examples
- am Telefon hängen (≈ sich aufhalten) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
- vor dem Fernseher hängen umgangssprachlich | uso familiarumgestar pegado a la televisión
examples
- an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ abhängen)depender dejemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
- estar bloqueadohängen bei einer schwierigen Sache umgangssprachlich | uso familiarumghängen bei einer schwierigen Sache umgangssprachlich | uso familiarumg
examples
hängen
[ˈhɛŋən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/rOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ festhalten)agarrarse ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
- sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen emotional