German-French translation for "springen"

"springen" French translation

springen
transitives Verb | verbe transitif v/t <sprang; gesprungen; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • exécuter
    springen Sprung
    springen Sprung
  • sauter
    springen Entfernung, Höhe, Rekord
    springen Entfernung, Höhe, Rekord
springen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <sprang; gesprungen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • sauter (etwas | quelque choseqc)
    springen über etwas auch | aussia. Sport | sportSPORTauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    springen über etwas auch | aussia. Sport | sportSPORTauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • bondir
    springen
    springen
  • plonger
    springen SCHWIMMSPORT
    springen SCHWIMMSPORT
examples
  • auf dieoder | ou od zur Seite springen
    sauter de côté
    auf dieoder | ou od zur Seite springen
  • auf Rot springen Ampel
    auf Rot springen Ampel
  • in die Augen springen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sauter aux yeux
    in die Augen springen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • hide examplesshow examples
  • se fêler
    springen Porzellan, Glas
    springen Porzellan, Glas
  • se fissurer
    springen
    springen
  • se crevasser
    springen Eis
    springen Eis
  • se fissurer
    springen
    springen
  • se fendre
    springen Holz
    springen Holz
examples
  • gesprungene LippenFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    lèvres gercées
    gesprungene LippenFemininum Plural | féminin pluriel fpl
  • in Stücke springen
    voler en éclats
    in Stücke springen
im Dreieck springen
péter un câble umgangssprachlich | familierumg
im Dreieck springen
dem Tod von der Schippe springen
dem Tod von der Schippe springen
für jemanden in die Bresche springen
remplacerjemand | quelqu’un qn au pied levé
für jemanden in die Bresche springen
jemanden über die Klinge springen lassen
passerjemand | quelqu’un qn au fil de l’épée
jemanden über die Klinge springen lassen
ins Auge fallen, springen
crever les yeux
ins Auge fallen, springen
jemandem an die Kehle springen
sauter à la gorge dejemand | quelqu’un qn
jemandem an die Kehle springen
im Dreieck springen
être nerveux
s'énerver
im Dreieck springen
niemand kann über seinen Schatten springen
niemand kann über seinen Schatten springen
die beste Weite springen
être le meilleur au saut en longueur
die beste Weite springen
jemandem an die Gurgel springen
sauter à la gorge dejemand | quelqu’un qn
jemandem an die Gurgel springen
Seil springen
sauter à la corde
Seil springen
aus den Schienen springen
sortir des rails
aus den Schienen springen

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: