„steil“: Adjektiv steil [ʃtaɪl]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) escarpé, abrupt, raide, à pic, fulgurant, en flèche, courbe plongeant escarpé steil steil abrupt steil steil raide steil steil à pic steil steil fulgurant steil Karriere steil Karriere en flèche steil steil courbe steil Flugbahn steil Flugbahn plongeant steil steil „steil“: Adverb steil [ʃtaɪl]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) monter en flèche monter à pic monter en chandelle examples steil ansteigen Kurve monter en flèche steil ansteigen Kurve steil ansteigen Weg monter à pic steil ansteigen Weg steil aufsteigen Flugzeug monter en chandelle steil aufsteigen Flugzeug
„abfallend“: als Adjektiv gebraucht abfallendals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) en pente, incliné en pente abfallend Gelände abfallend Gelände incliné abfallend abfallend examples sanft abfallend en pente douce sanft abfallend steil abfallend escarpé steil abfallend steil abfallend Straße auch | aussia. raide steil abfallend Straße steil abfallend Berg auch | aussia. à pic steil abfallend Berg hide examplesshow examples
„abstürzen“: intransitives Verb abstürzenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) faire une chute, tomber, dévisser se planter s’abattre, s’écraser More examples... s’abattre, s’écraser (au sol,etc., und so weiter | et cetera etc) abstürzen Flugzeug abstürzen Flugzeug examples über dem Meer abstürzen tomber, s’abattre en mer über dem Meer abstürzen faire une chute abstürzen Person abstürzen Person tomber abstürzen abstürzen auch | aussia. dévisser abstürzen Bergsteiger abstürzen Bergsteiger examples tödlich abstürzen faire une chute mortelle tödlich abstürzen se planter umgangssprachlich | familierumg abstürzen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT umgangssprachlich | familierumg abstürzen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT umgangssprachlich | familierumg examples das Programm ist abgestürzt umgangssprachlich | familierumg le programme s’est planté das Programm ist abgestürzt umgangssprachlich | familierumg examples senkrecht, steil abstürzen Felsen etc gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh tomber à pic senkrecht, steil abstürzen Felsen etc gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
„ansteigen“: intransitives Verb ansteigenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) monter en flèche monter doucement températures en hausse ansteigen → see „steigen“ ansteigen → see „steigen“ examples steil, sprunghaft ansteigen Preise, Fieber, Kurve monter en flèche steil, sprunghaft ansteigen Preise, Fieber, Kurve sanft, allmählich ansteigen Weg, Hang monter doucement sanft, allmählich ansteigen Weg, Hang ansteigende TemperaturenFemininum Plural | féminin pluriel fpl températuresFemininum Plural | féminin pluriel fpl en hausse ansteigende TemperaturenFemininum Plural | féminin pluriel fpl
„Zahn“: Maskulinum Zahn [tsaːn]Maskulinum | masculin m <Zahne̸s; Zähne> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dent More examples... dentFemininum | féminin f Zahn Zahn examples falscher Zahn fausse dent falscher Zahn die dritten Zähne le dentier die dritten Zähne die unteren, oberen Zähne les dents du bas, du haut die unteren, oberen Zähne sich (Dativ | datifdat) die Zähne putzen se laver, se brosser les dents sich (Dativ | datifdat) die Zähne putzen Zähne bekommen faire, percer ses dents Zähne bekommen sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ziehen lassen se faire arracher une dent sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ziehen lassen die Zähne zusammenbeißen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig serrer les dents die Zähne zusammenbeißen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit den Zähnen klappern, knirschen claquer, grincer des dents mit den Zähnen klappern, knirschen die Zähne fletschen montrer les crocs die Zähne fletschen hide examplesshow examples examples der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg les ravagesMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl du temps der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg jemandem den Zahn ziehen umgangssprachlich | familierumg remettre àjemand | quelqu’un qn les pieds sur terre jemandem den Zahn ziehen umgangssprachlich | familierumg bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | familierumg armé jusqu’au dents bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | familierumg jemandem auf den Zahn fühlen sonder (les intentions de)jemand | quelqu’un qn jemandem auf den Zahn fühlen jemandem die Zähne zeigen umgangssprachlich | familierumg montrer les dents àjemand | quelqu’un qn jemandem die Zähne zeigen umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) die Zähne an etwas, jemandem ausbeißen umgangssprachlich | familierumg se casser les dents suretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn sich (Dativ | datifdat) die Zähne an etwas, jemandem ausbeißen umgangssprachlich | familierumg die Zähne nicht auseinanderkriegen umgangssprachlich | familierumg ne pas desserrer les dents die Zähne nicht auseinanderkriegen umgangssprachlich | familierumg lange Zähne machen umgangssprachlich | familierumg manger du bout des dents lange Zähne machen umgangssprachlich | familierumg das ist nur (etwas) für den hohlen Zahn umgangssprachlich | familierumg c’est plutôt maigre das ist nur (etwas) für den hohlen Zahn umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples examples ein steiler Zahn umgangssprachlich | familierumg une super nana umgangssprachlich | familierumg ein steiler Zahn umgangssprachlich | familierumg examples einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | familierumg rouler à fond la caisse umgangssprachlich | familierumg einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | familierumg einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familierumg mettre les gaz umgangssprachlich | familierumg einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familierumg