„Anlass“: Maskulinum Anlass [ˈanlas]Maskulinum | masculin m <Anlasses; -lässe> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) raison, motif occasion raisonFemininum | féminin f (de) Anlass zu (≈ Grund) Anlass zu (≈ Grund) motifMaskulinum | masculin m (de) Anlass (≈ Beweggrund) Anlass (≈ Beweggrund) examples Anlass zur Klage geben donner lieu à des plaintes Anlass zur Klage geben occasionFemininum | féminin f Anlass (≈ Gelegenheit) Anlass (≈ Gelegenheit) examples bei offiziellen Anlässen pour des occasions officielles bei offiziellen Anlässen
„Anlassen“: Neutrum AnlassenNeutrum | neutre n <Anlassens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mise en marche, démarrage, lancement recuit, adoucissement, revenu miseFemininum | féminin f en marche Anlassen Auto | automobileAUTO einer Maschine Anlassen Auto | automobileAUTO einer Maschine démarrageMaskulinum | masculin m Anlassen Anlassen auch | aussia. lancementMaskulinum | masculin m Anlassen Auto | automobileAUTO Anlassen Auto | automobileAUTO recuitMaskulinum | masculin m Anlassen Metallurgie | métallurgieMETALL Anlassen Metallurgie | métallurgieMETALL adoucissementMaskulinum | masculin m Anlassen Anlassen revenuMaskulinum | masculin m Anlassen Anlassen
„anlassen“: transitives Verb anlassentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mettre en marche, faire démarrer, lancer laisser allumé garder mettre en marche anlassen (≈ in Gang setzen) anlassen (≈ in Gang setzen) faire démarrer anlassen anlassen auch | aussia. lancer anlassen Motor anlassen Motor laisser allumé anlassen (≈ eingeschaltet lassen) anlassen (≈ eingeschaltet lassen) garder anlassen Kleidung umgangssprachlich | familierumg anlassen Kleidung umgangssprachlich | familierumg „anlassen“: reflexives Verb anlassenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s’annonce bien... examples etwas lässt sich gut, schlecht an etwas | quelque choseqc s’annonce bien, mal etwas | quelque choseqc se présente bien, mal etwas lässt sich gut, schlecht an
„Anlasser“: Maskulinum AnlasserMaskulinum | masculin m <Anlassers; Anlasser> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) démarreur démarreurMaskulinum | masculin m Anlasser Anlasser examples den Anlasser betätigen actionner le démarreur den Anlasser betätigen
„Befürchtung“: Femininum BefürchtungFemininum | féminin f <Befürchtung; Befürchtungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) crainte, appréhension crainteFemininum | féminin f Befürchtung Befürchtung appréhensionFemininum | féminin f Befürchtung Befürchtung examples die Befürchtung haben, dass … craindre, redouter, appréhender, avoir peur que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) die Befürchtung haben, dass … Anlass zu Befürchtungen geben inspirer des inquiétudes Anlass zu Befürchtungen geben seine Befürchtungen haben sich bewahrheitet ses craintes se sont vérifiées seine Befürchtungen haben sich bewahrheitet
„Besorgnis“: Femininum BesorgnisFemininum | féminin f <Besorgnis; Besorgnisse> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) souci, préoccupation, inquiétude souciMaskulinum | masculin m Besorgnis Besorgnis préoccupationFemininum | féminin f Besorgnis Besorgnis inquiétudeFemininum | féminin f Besorgnis Besorgnis Besorgnis erregend → see „besorgniserregend“ Besorgnis erregend → see „besorgniserregend“ examples Anlass zur Besorgnis geben donner du souci Anlass zur Besorgnis geben jemandes Besorgnis erregen inquiéter, préoccuperjemand | quelqu’un qn jemandes Besorgnis erregen
„gegeben“: Partizip Perfekt gegebenPartizip Perfekt | participe passé pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) gegeben → see „geben“ gegeben → see „geben“ „gegeben“: als Adjektiv gebraucht gegebenals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) donné donné gegeben gegeben examples aus gegebenem Anlass en raison d’un précédent aus gegebenem Anlass im gegebenen Fall in diesem Fall dans ce cas im gegebenen Fall in diesem Fall im gegebenen Fall gegebenenfalls le cas échéant im gegebenen Fall gegebenenfalls unter den gegebenen Umständen dans ces conditions unter den gegebenen Umständen zu gegebener Zeit en temps voulu, utile au moment voulu zu gegebener Zeit etwas als gegeben voraussetzen supposer queetwas | quelque chose qc est un fait établi etwas als gegeben voraussetzen das ist das Gegebene c’est ce qui convient das ist das Gegebene hide examplesshow examples
„geringste“: Adjektiv geringsteAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) moindre More examples... (le, la) moindre geringste geringste examples das ist meine geringste Sorge c’est le cadet de mes soucis das ist meine geringste Sorge beim geringsten Anlass pour un rien à la moindre occasion beim geringsten Anlass nicht die geringste Ahnung pas la moindre idée nicht die geringste Ahnung nicht die geringste Aussicht auf (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) pas la moindre chance de … nicht die geringste Aussicht auf (mit Akkusativ | avec accusatif+akk) nicht die geringste Lust zu etwas haben ne pas avoir la moindre envie de faireetwas | quelque chose qc nicht die geringste Lust zu etwas haben nicht der geringste Zweifel pas l’ombre d’un doute nicht der geringste Zweifel hide examplesshow examples examples das ist das Geringste, das man erwarten kann c’est la moindre des choses c’est bien le moins qu’on puisse attendre das ist das Geringste, das man erwarten kann nicht das Geringste absolument rien rien du tout nicht das Geringste nicht im Geringsten pas le moins du monde nicht im Geringsten