English-German translation for "armature"

"armature" German translation

armature
[ˈɑː(r)məʧə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)


  • Rüstungfeminine | Femininum f
    armature rare | seltenselten (armour, weapons)
    Panzermasculine | Maskulinum m
    armature rare | seltenselten (armour, weapons)
    Bewaffnungfeminine | Femininum f
    armature rare | seltenselten (armour, weapons)
    Waffenplural | Plural pl
    armature rare | seltenselten (armour, weapons)
    especially | besondersbesonders Schutzwaffenplural | Plural pl
    armature rare | seltenselten (armour, weapons)
    armature rare | seltenselten (armour, weapons)
  • Panzermasculine | Maskulinum m
    armature nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Panzerungfeminine | Femininum f
    armature nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Beschlagmasculine | Maskulinum m
    armature nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Armierungfeminine | Femininum f
    armature nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    armature nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
  • Waffefeminine | Femininum f
    armature rare | seltenselten (weapon, protection) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schutzmasculine | Maskulinum m
    armature rare | seltenselten (weapon, protection) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    armature rare | seltenselten (weapon, protection) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Bewaffnungfeminine | Femininum f
    armature biology | BiologieBIOL means of protection
    Schutzmittelplural | Plural pl
    armature biology | BiologieBIOL means of protection
    armature biology | BiologieBIOL means of protection
examples
  • Kabelbewehrungfeminine | Femininum f
    armature engineering | TechnikTECH cable armouring
    armature engineering | TechnikTECH cable armouring
  • Gerätneuter | Neutrum n
    armature engineering | TechnikTECH device
    armature engineering | TechnikTECH device
  • (Metall)Beschlagmasculine | Maskulinum m
    armature engineering | TechnikTECH metal fitting
    armature engineering | TechnikTECH metal fitting
  • Armaturfeminine | Femininum f
    armature architecture | ArchitekturARCH
    Verstärkungfeminine | Femininum f
    armature architecture | ArchitekturARCH
    Hängewerkneuter | Neutrum n
    armature architecture | ArchitekturARCH
    armature architecture | ArchitekturARCH
  • Gerüstneuter | Neutrum n
    armature framework for sculpture
    armature framework for sculpture
  • Ankermasculine | Maskulinum m (eines Magneten)
    armature physics | PhysikPHYS
    armature physics | PhysikPHYS
  • primär schwingender Teil eines Lautsprechers
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK radio | Radio, RundfunkRADIO
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK radio | Radio, RundfunkRADIO
  • Ankermasculine | Maskulinum m
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK rotor, relay
    Armaturfeminine | Femininum f
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK rotor, relay
    Belegungfeminine | Femininum f
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK rotor, relay
    Läufermasculine | Maskulinum m
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK rotor, relay
    Rotormasculine | Maskulinum m
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK rotor, relay
    Relaisneuter | Neutrum n
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK rotor, relay
    armature electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK rotor, relay
examples
alternator armature
Wechselstromanker
alternator armature
armature reaction
Ankerrückwirkung
armature reaction
Ich kaufte Modelliermasse, Draht, verschiedene Materialien.
I bought some Super Sculpeys, some armature wire, some various materials.
Source: TED
Es gibt mir das Gerüst für das Ganze, durch das Sie mich führen werden.
It gives me the armature for the whole thing you're going to be going through.
Source: TED
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: