German-English translation for "verantworten"

"verantworten" English translation

verantworten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
verantworten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich verantworten (vorDativ | dative (case) dat before)
    answer for, account for, justify oneself
    sich verantworten (vorDativ | dative (case) dat before)
  • er wird sich dafür (oder | orod deswegen) [wegen dieses Vorfalls] verantworten müssen
    he will have to answer for that [for that incident]
    er wird sich dafür (oder | orod deswegen) [wegen dieses Vorfalls] verantworten müssen
  • du wirst dich wegen dieser (oder | orod für diese) Tat vor den Kollegen zu verantworten haben
    you will have to justify your actions to your colleagues
    du wirst dich wegen dieser (oder | orod für diese) Tat vor den Kollegen zu verantworten haben
examples
  • sich vor Gericht verantworten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to stand (oder | orod be on) trial
    sich vor Gericht verantworten Rechtswesen | legal term, lawJUR
verantworten
Neutrum | neuter n <Verantwortens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

das kann ich nicht verantworten
I can’t answer for that
das kann ich nicht verantworten
sich vor Gericht verantworten
sich vor Gericht verantworten
kannst du das vor deinem Gewissen (oder | orod vor dir selbst) verantworten?
does your conscience allow you to do that?
kannst du das vor deinem Gewissen (oder | orod vor dir selbst) verantworten?
If an employer flouts a regulation, he or she should have to answer for it.
Wenn ein Arbeitgeber eine Vorschrift missachtet, dann sollte er sich dafür verantworten müssen.
Source: Europarl
We could not justify making these countries wait until 2019 for their turn.
Man kann nicht verantworten, dass diese Länder bis 2019 warten müssten, um an die Reihe zu kommen.
Source: Europarl
Tom is responsible for this accident.
Diesen Unfall hat Tom zu verantworten.
Source: Tatoeba
We must ask ourselves: ‘ Can we bring ourselves to do such a thing? ’.
Wir müssen uns fragen: Können wir das wirklich verantworten?
Source: Europarl
Taoiseach, you are not here to answer for your domestic policies.
Taoiseach, Sie sind nicht hier, um sich für Ihre Innenpolitik zu verantworten.
Source: Europarl
Our European politicians will have to answer to their people for their impotence.
Unsere europäischen Politiker müssen sich für ihre Ohnmacht vor der Bevölkerung verantworten.
Source: Europarl
The advertising industry has a huge amount to answer for.
Die Werbeindustrie hat ungeheuer viel zu verantworten.
Source: Europarl
We are responsible to Europe's citizens.
Wir müssen uns vor den Bürgern Europas verantworten.
Source: Europarl
That lies upon their conscience.
Sie haben es zu verantworten, dass dies nun nicht geschieht.
Source: Europarl
Sooner or later, Mr Sharon will have to explain his actions.
Sharon wird sich früher oder später verantworten müssen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: