German-English translation for "befolgen"

"befolgen" English translation

befolgen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • follow
    befolgen Rat
    take
    befolgen Rat
    befolgen Rat
  • observe
    befolgen Gesetz etc
    obey
    befolgen Gesetz etc
    abide by
    befolgen Gesetz etc
    befolgen Gesetz etc
  • follow, act (up)on, comply with
    befolgen Befehl, Anweisung etc
    befolgen Befehl, Anweisung etc
examples
  • ich habe die Vorschriften des Arztes streng befolgt
    I strictly followed the doctor’s orders
    ich habe die Vorschriften des Arztes streng befolgt
  • etwas nicht befolgen
    to disregard (oder | orod ignore, disobey)etwas | something sth
    etwas nicht befolgen
  • keep
    befolgen Religion | religionREL Gebote
    befolgen Religion | religionREL Gebote
befolgen
Neutrum | neuter n <Befolgens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

das Gesetz befolgen, sich an das Gesetz halten
to obey the law
das Gesetz befolgen, sich an das Gesetz halten
eine Anweisung strikt befolgen, sich strikt an eine Anweisung halten
to adhere (oder | orod keep) strictly to an instruction
eine Anweisung strikt befolgen, sich strikt an eine Anweisung halten
ärztliche Anordnungen befolgen
to follow the doctor’s orders
ärztliche Anordnungen befolgen
genauestens befolgen
to obey (etwas | somethingsth) to the letter
genauestens befolgen
Unfortunately the Council did not follow our advice.
Leider befolgte der Rat nicht unsere Warnungen.
Source: Europarl
I also believe that these countries should comply with current standards.
Ich bin außerdem der Meinung, dass auch diese Länder die geltenden Normen befolgen sollten.
Source: Europarl
We have not done as the Commission said in every respect.
Wir haben nicht alles befolgt, was die Kommission gesagt hat.
Source: Europarl
However, Israel does not appear to be listening to any outside advice.
Dennoch scheint Israel keinen Rat von ausländischer Seite zu befolgen.
Source: Europarl
The onus is on the Commission to ensure that Member States comply with the rules.
Es ist nun an der Kommission, dafür zu sorgen, dass die Mitgliedstaaten die Vorschriften befolgen.
Source: Europarl
I followed his suggestion and therefore I voted in favour.
Ich habe seinen Rat befolgt und dem Bericht meine Zustimmung gegeben.
Source: Europarl
Unfortunately, no one in a position of power is likely to heed such arguments.
Leider befolgen die Mächtigen solche Ratschläge kaum.
Source: News-Commentary
I therefore trust that my recommendation will be acted upon.
Ich hoffe daher, dass diese Empfehlung befolgt werden möge.
Source: Europarl
We need a defence policy dedicated purely to following up the recommendations of the experts.
Was wir brauchen, sind Schutzmaßnahmen, um die Hinweise der Klimaexperten zu befolgen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!