„Arménie“: féminin Arménie [aʀmeni]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Armenien Räucherpapier examples l’Arménie Armenienneutre | Neutrum n l’Arménie papiermasculin | Maskulinum m d’Arménie Räucherpapierneutre | Neutrum n papiermasculin | Maskulinum m d’Arménie
„arm“: Adjektiv arm [arm]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <ärmer; ärmste> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pauvre pauvre More examples... pauvre arm (≈ nicht reich) arm (≈ nicht reich) examples jemanden arm machen appauvrirjemand | quelqu’un qn jemanden arm machen jemanden arm machen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum ruinerjemand | quelqu’un qn jemanden arm machen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Arm und Reich riches et pauvres Arm und Reich pauvre vorangestellt arm (≈ bedauernswert) arm (≈ bedauernswert) examples du Ärmste(r)! ma (mon) pauvre! du Ärmste(r)! examples arm an Rohstoffen, Vitaminen (sein) (être) pauvre en matières, en vitamines arm an Rohstoffen, Vitaminen (sein)
„ärmer“ ärmer [ˈɛrmər] <Komparativ | comparatifkomp> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ärmer → see „arm“ ärmer → see „arm“
„Arm“: Maskulinum Arm [arm]Maskulinum | masculin m <Arme̸s; Arme> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bras manche brasMaskulinum | masculin m Arm auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Arm auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Arm voll → see „Armvoll“ Arm voll → see „Armvoll“ examples Arm in Arm bras dessus bras dessous Arm in Arm der Arm des Gesetzes figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le bras de la justice der Arm des Gesetzes figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig den Mantel über den Arm nehmen prendre son manteau sur son bras den Mantel über den Arm nehmen die Arme in die Seiten stemmen mettre les poings sur les hanches die Arme in die Seiten stemmen die Beine unter die Arme nehmen umgangssprachlich | familierumg prendre ses jambes à son cou die Beine unter die Arme nehmen umgangssprachlich | familierumg einen langen Arm haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir le bras long einen langen Arm haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden am Arm packen saisir, prendrejemand | quelqu’un qn par le bras jemanden am Arm packen jemandes Arm nehmen prendre le bras dejemand | quelqu’un qn jemandes Arm nehmen jemanden auf den Arm nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire marcherjemand | quelqu’un qn se payer la tête dejemand | quelqu’un qn jemanden auf den Arm nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem den Arm reichen donner, offrir le bras àjemand | quelqu’un qn jemandem den Arm reichen jemanden im Arm halten serrerjemand | quelqu’un qn dans ses bras jemanden im Arm halten jemandem in den Arm fallen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig retenir le bras dejemand | quelqu’un qn retenirjemand | quelqu’un qn empêcherjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc jemandem in den Arm fallen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem in die Arme fallenoder | ou od sinken gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh tomber dans les bras dejemand | quelqu’un qn jemandem in die Arme fallenoder | ou od sinken gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh jemandem in die Arme laufen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tomber surjemand | quelqu’un qn jemandem in die Arme laufen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemanden in die Arme schließen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh prendrejemand | quelqu’un qn dans ses bras jemanden in die Arme schließen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh jemandem unter die Arme greifen mit etwas figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tirerjemand | quelqu’un qn d’affaire (avecetwas | quelque chose qc, en faisantetwas | quelque chose qc) jemandem unter die Arme greifen mit etwas figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jemandem unter die Arme greifen finanziell aiderjemand | quelqu’un qn (financièrement) jemandem unter die Arme greifen finanziell jemandem unter die Arme greifen umgangssprachlich | familierumg dépannerjemand | quelqu’un qn jemandem unter die Arme greifen umgangssprachlich | familierumg jemandes verlängerter Arm sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être l’instrument dejemand | quelqu’un qn jemandes verlängerter Arm sein figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig auf dem Arm halten, haben kleines Kind tenir dans ses bras auf dem Arm halten, haben kleines Kind mit offenen Armen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig à bras ouverts mit offenen Armen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich (Dativ | datifdat) in den Armen liegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh être dans les bras l’un de l’autre être enlacés sich (Dativ | datifdat) in den Armen liegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh unter den Arm nehmen Aktentasche etc mettre sous son bras unter den Arm nehmen Aktentasche etc hide examplesshow examples mancheFemininum | féminin f Arm (≈ Ärmel) Arm (≈ Ärmel) examples ein Kleid mit langem, kurzem Arm une robe à manches longues, courtes ein Kleid mit langem, kurzem Arm
„ärmste“ ärmste [ˈɛrmstə] <Superlativ | superlatifsup> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ärmste → see „arm“ ärmste → see „arm“
„Arme(r)“: Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher ArmeMaskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses m/f(m) <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) femme pauvre, pauvre (hommeMaskulinum | masculin m) pauvreMaskulinum | masculin m Arme(r) Arme(r) femmeFemininum | féminin f pauvre Arme(r) Arme(r)
„rudern“: transitives Verb | intransitives Verb ruderntransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ramer, faire de l’aviron ramer rudern rudern faire de l’aviron rudern Sport | sportSPORT rudern Sport | sportSPORT examples mit den Armen rudern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig agiter les bras mit den Armen rudern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mit den Armen rudern beim Gehen balancer les bras mit den Armen rudern beim Gehen
„Wicht“: Maskulinum Wicht [vɪçt]Maskulinum | masculin m <Wichte̸s; Wichte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) individu mioche individuMaskulinum | masculin m Wicht (≈ Mensch) pejorativ, abwertend | péjoratifpej Wicht (≈ Mensch) pejorativ, abwertend | péjoratifpej examples armer Wicht pauvre bougreMaskulinum | masculin m armer Wicht miocheMaskulinum | masculin m Wicht (≈ Kind) umgangssprachlich | familierumg Wicht (≈ Kind) umgangssprachlich | familierumg
„auskugeln“: reflexives Verb auskugelnreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se démettre... démettre... examples sich (Dativ | datifdat) den Arm auskugeln se démettre, se déboîter, se luxer le bras sich (Dativ | datifdat) den Arm auskugeln jemandem den Arm auskugeln démettre, déboîter le bras dejemand | quelqu’un qn jemandem den Arm auskugeln
„Schlucker“: Maskulinum SchluckerMaskulinum | masculin m <Schluckers; Schlucker> umgangssprachlich | familierumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pauvre diable examples armer Schlucker pauvre diableMaskulinum | masculin m armer Schlucker