„Fass“: Neutrum Fass [fas]Neutrum | neutro n <Fasses; Fässer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) barril, barrica, tonel, cuba More examples... barrilMaskulinum | masculino m Fass tonelMaskulinum | masculino m Fass Fass barricaFemininum | femenino f Fass für Wein cubaFemininum | femenino f Fass für Wein Fass für Wein examples Bier vom Fass cervezaFemininum | femenino f de barril Bier vom Fass in Fässer füllen entonelar (beziehungsweise | respectivamentebzw embarrilar) in Fässer füllen examples ein Fass ohne Boden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un pozo sin fondo ein Fass ohne Boden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig das schlägt dem Fass den Boden aus es el colmo das schlägt dem Fass den Boden aus
„fassen“: transitives Verb fassen [ˈfasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) coger, tomar, capturar, tomar montar, engarzar contener, tener capacidad para concebir comprender More examples... coger, tomar fassen (≈ greifen) fassen (≈ greifen) capturar fassen Verbrecherauch | también a. fassen Verbrecherauch | también a. tomar fassen Entschluss, Vertrauen, Vorsatzauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fassen Entschluss, Vertrauen, Vorsatzauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig examples jemanden beioder | o od an der Hand fassen coger ajemand | alguien alguien de (oder | ood por) la mano jemanden beioder | o od an der Hand fassen montar fassen (≈ einfassen) fassen (≈ einfassen) engarzar fassen Edelstein fassen Edelstein contener fassen Gefäß, Raum fassen Gefäß, Raum tener capacidad para fassen fassen examples in sich (Dativ | dativodat) fassen incluir, comprender abarcar in sich (Dativ | dativodat) fassen der Saal fasst 300 Personen en la sala caben 300 personas der Saal fasst 300 Personen concebir fassen Plan fassen Plan examples Mut fassen armarse de valor Mut fassen Vertrauen zu jemandem fassen empezar a confiar enjemand | alguien alguien, adquirir confianza conjemand | alguien alguien Vertrauen zu jemandem fassen etwas | alguna cosa, algoetwas ins Auge fassen tomaretwas | alguna cosa, algo a/c en consideración etwas | alguna cosa, algoetwas ins Auge fassen examples in Worte fassen expresar en palabras, formular in Worte fassen comprender fassen (≈ verstehen) fassen (≈ verstehen) examples etwas | alguna cosa, algoetwas nicht fassen können no poder creeretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas nicht fassen können ich kann es nicht fassen auch | tambiéna. me cuesta creerlo ich kann es nicht fassen es ist nicht zu fassen! ¡es increíble! es ist nicht zu fassen! examples Essen fassen Militär, militärisch | miliciaMIL recoger el rancho Essen fassen Militär, militärisch | miliciaMIL Wasser fassen Militär, militärisch | miliciaMIL tomar agua Wasser fassen Militär, militärisch | miliciaMIL „fassen“: intransitives Verb fassen [ˈfasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) engranar, agarrar engranar, agarrar fassen (≈ greifen) Schraubeetc., und so weiter | etcétera etc fassen (≈ greifen) Schraubeetc., und so weiter | etcétera etc examples anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen tocaretwas | alguna cosa, algo a/c anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen sich (Dativ | dativodat) an den Kopf fassen llevarse las manos a la cabeza sich (Dativ | dativodat) an den Kopf fassen inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen meter mano enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fassen „fassen“: reflexives Verb fassen [ˈfasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) serenarse armarse de paciencia no caber en sí de alegría examples sich (wieder) fassen (≈ sich beruhigen) serenarse sich (wieder) fassen (≈ sich beruhigen) sich vor Freude nicht fassen können no caber en sí de alegría sich vor Freude nicht fassen können examples sich in Geduld fassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig armarse de paciencia sich in Geduld fassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Beschluss“: Maskulinum BeschlussMaskulinum | masculino m <Beschlusses; Beschlüsse> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) decisión, acuerdo, resolución decisiónFemininum | femenino f Beschluss resoluciónFemininum | femenino f Beschluss Beschluss acuerdoMaskulinum | masculino m Beschluss Politik | políticaPOL Beschluss Politik | políticaPOL examples einen Beschluss fassen tomar una decisión einen Beschluss fassen
„Weinfass“: Neutrum WeinfassNeutrum | neutro n <Weinfasses; -fässer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tonel, cuba, pipa tonelMaskulinum | masculino m Weinfass cubaFemininum | femenino f Weinfass pipaFemininum | femenino f Weinfass Weinfass
„Henkel“: Maskulinum Henkel [ˈhɛŋkəl]Maskulinum | masculino m <Henkels; Henkel> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) asa asaFemininum | femenino f Henkel Henkel examples am Henkel fassen tomar (oder | ood coger) por el asa am Henkel fassen
„Entschluss“: Maskulinum EntschlussMaskulinum | masculino m <Entschlusses; -schlüsse> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) resolución, decisión, determinación resoluciónFemininum | femenino f Entschluss decisiónFemininum | femenino f Entschluss determinaciónFemininum | femenino f Entschluss Entschluss examples den Entschluss fassen zu (Infinitiv | infinitivoinf) tomar la determinación de (Infinitiv | infinitivoinf) den Entschluss fassen zu (Infinitiv | infinitivoinf) einen Entschluss fassen tomar una decisión (oder | ood resolución) einen Entschluss fassen zu einem Entschluss kommen Versammlung llegar a un acuerdo zu einem Entschluss kommen Versammlung
„Bierfass“: Neutrum BierfassNeutrum | neutro n <Bierfasses; -fässer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) barril de cerveza barrilMaskulinum | masculino m de cerveza Bierfass Bierfass
„Pulverfass“: Neutrum PulverfassNeutrum | neutro n <Pulverfasses; -fässer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) polvorín polvorínMaskulinum | masculino m Pulverfass Pulverfass examples auf einem Pulverfass sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar sobre el volcán auf einem Pulverfass sitzen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Tintenfass“: Neutrum TintenfassNeutrum | neutro n <Tintenfasses; -fässer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tintero tinteroMaskulinum | masculino m Tintenfass Tintenfass
„Zuneigung“: Femininum ZuneigungFemininum | femenino f <Zuneigung> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) inclinación, afecto, simpatía inclinaciónFemininum | femenino f Zuneigung zu afectoMaskulinum | masculino m Zuneigung zu simpatíaFemininum | femenino f (a, hacia) Zuneigung zu Zuneigung zu examples Zuneigung zu jemandem fassen tomar cariño ajemand | alguien alguien sentir simpatía haciajemand | alguien alguien Zuneigung zu jemandem fassen